Paroles et traduction Maître Gims feat. Dadju & Alonzo - 10/10
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
Я
почувствовал
его
запах,
прежде
чем
узнал,
кто
это
был.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
Я
угадал
его
формы
сквозь
темноту.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
Когда
она
произнесла
мое
имя,
ее
нежный
голос
пронзил
меня
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
Сказать
по
правде,
ее
красота
меня
утомила
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
собираемся
поставить
ему
десятку
из
десяти
(Эй,
ты
там,
да)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
собираемся
поставить
тебе
десятку
из
десяти
(Эй,
ты
здесь,
да)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
тебе
десятку
из
десяти.
Laisse-moi
trouver
l'inspi'
sur
les
mots
Позволь
мне
найти
вдохновение
в
словах
Mais
je
ne
sais
plus
comment
m'exprimer
Но
я
больше
не
знаю,
как
выразить
себя
Mes
yeux
ne
savent
pas
mentir,
mi
amor
(mi
amor)
Мои
глаза
не
умеют
лгать,
Ми
Амор
(Ми
Амор)
Ce
que
j'ai
vu
m'a
déstabilisé
То,
что
я
увидел,
расстроило
меня.
Laisse-moi
te
dire
"merci"
juste
pour
ta
personne
Позволь
мне
сказать
тебе"
спасибо
" только
за
твою
персону.
T'es
le
genre
de
femme
sexy
que
tous
mes
négros
klaxonnent
Ты
такая
сексуальная
женщина,
на
которую
сигналят
все
мои
ниггеры
Beauté
toxique,
tu
nous
empoisonnes
Ядовитая
красавица,
ты
отравляешь
нас
Tu
sais
ce
que
tu
mérites
et
c'est
ce
qu'on
affectionne
Ты
знаешь,
чего
ты
заслуживаешь,
и
это
то,
что
нам
нравится
Ce
que
j'apprécie
chez
toi,
c'est
que
tu
n'as
pas
besoin
d'homme
pour
exister
Что
мне
нравится
в
тебе,
так
это
то,
что
тебе
не
нужен
мужчина,
чтобы
существовать
Dis-moi
s'il
est
déjà
trop
tard
pour
espérer
croire
qu'on
pourrait
rediscuter
Скажи
мне,
если
уже
слишком
поздно
надеяться
на
то,
что
мы
сможем
переговорить
Je
sais
que
tu
te
méfies,
t'as
peur
Я
знаю,
что
ты
опасаешься,
боишься.
Pour
toi
les
hommes
sont
tous
des
acteurs
Для
тебя
все
мужчины-актеры
Permets-moi
de
devenir
comme
ton
père
Позволь
мне
стать
таким
же,
как
твой
отец
Le
dernier
homme
à
toucher
ton
cœur,
oh
oh
ah
Последний
мужчина,
который
коснулся
твоего
сердца,
о,
о,
о
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
Я
почувствовал
ее
запах,
прежде
чем
узнал,
кто
это
был
(кто
это
был)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
Я
угадал
его
формы
сквозь
тьму
(темноту)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
(Dadju)
Когда
она
произнесла
мое
имя
,ее
нежный
голос
пронзил
меня
(Даджу)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
Сказать
по
правде,
ее
красота
меня
утомила
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
ему
десятку
из
десяти.
Elle
a
failli
faire
ployer
le
genou
du
king
Она
чуть
не
ударила
короля
по
колену.
Truc
de
fou,
elle
est
bonne
même
dans
un
jogging
Сумасшедшая
штука,
она
хороша
даже
в
беге
трусцой
J'vais
devoir
la
noter,
je
m'y
connais,
je
suis
un
geek
Я
должен
буду
ее
записать,
я
в
этом
разбираюсь,
я
выродок
Elle
aime
bien
ce
que
j'fais
mais
j'sais
qu'elle
préfère
quand
je
kick
(Warano)
Ей
нравится
то,
что
я
делаю,
но
я
знаю,
что
она
предпочитает,
когда
я
пну
(Варано)
J'ai
un
côté
mauvais
garçon,
cultivé,
limite
intello
У
меня
плохая
сторона,
воспитанный,
ограниченный
ум.
Donne-moi
ta
main,
tu
connaîtras
petit
avion,
très
gros
tel-hô
Дай
мне
руку,
и
ты
узнаешь
маленький
самолет,
очень
большой
такой-то
Je
suis
l'homme
que
tu
attendais,
gentleman,
j'ai
du
sang
neuf
Я
тот
мужчина,
которого
ты
ждал,
джентльмен,
у
меня
свежая
кровь.
Tiens
ma
carte
bleue,
le
code
c'est
69-69
Держи
мою
синюю
карточку,
код
69-69.
J'me
mettrais
juste
derrière
toi
pour
éviter
que
ça
mate
ton
boule
Я
бы
встал
прямо
позади
тебя,
чтобы
это
не
коснулось
твоего
мяча.
Je
sais
bien
que
ça
te
saoule,
je
serais
même
un
papa
poule
Я
прекрасно
знаю,
что
это
тебя
напоит,
я
бы
даже
стал
папашей-курицей.
Tu
ne
m'as
jamais
fait
de
cadeau,
pour
te
suivre,
il
faut
du
cardio
Ты
никогда
не
делал
мне
подарков,
чтобы
следовать
за
тобой,
нужна
кардио.
Parler
de
toi,
c'est
un
tabou
comme
Kaboul
ou
Istanbul
Говорить
о
тебе-это
табу,
как
в
Кабуле
или
Стамбуле.
Et
j'en
ai
rien
à
foutre
des
autres
И
мне
плевать
на
других.
On
prend
la
route
demain,
dès
l'aube
Мы
отправляемся
в
путь
завтра,
с
рассветом.
Tu
t'ennuieras
pas,
rien
que
j'innove
Тебе
не
будет
скучно,
ничего
из
того,
что
я
изобретаю
Pourvu
que
tu
vieillisses
comme
J.Lo,
ouais
При
условии,
что
ты
постареешь,
как
Джей
Ло,
да.
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
Я
почувствовал
ее
запах,
прежде
чем
узнал,
кто
это
был
(кто
это
был)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
Я
угадал
его
формы
сквозь
тьму
(темноту)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
Когда
она
произнесла
мое
имя,
ее
нежный
голос
пронзил
меня
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
Сказать
по
правде,
ее
красота
меня
утомила
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
ему
десятку
из
десяти.
Un
dix
pour
elle
Десять
она
Celle-la
je
l'ai
notée
comme
personne
Эта,
которую
я
назвал
никем
Mon
dix
sur
dix
est
formel
Мои
десять
из
десяти
формальны
J'crois
qu'elle
a
piqué
mon
corazón
Я
думаю,
она
ужалила
моего
корасона
J'attendrai
pas
qu'elle
me
donne
le
go
Я
не
буду
ждать,
пока
она
меня
отпустит.
Ou
que
son
daron
veuille
bien
m'accepter
Или
пусть
его
Дарон
согласится
принять
меня.
J'ai
plein
de
sous
de
côté
У
меня
куча
денег
на
стороне.
Ils
veulent
la
charger
dans
le
quatre
anneaux
Они
хотят
загрузить
ее
в
четыре
кольца
Mais
moi,
j'en
ai
qu'un
seul
à
lui
passer,
j'suis
prêt
à
tout
effacer
Но
у
меня
есть
только
один
шанс
передать
ему,
я
готов
все
стереть.
Et
je
ne
doute
pas
de
moi,
je
sais
qu'elle
sait
И
я
не
сомневаюсь
в
себе,
Я
знаю,
что
она
знает
Mais
je
cautionne
ses
manières
Но
я
поддерживаю
его
манеры
Si
elle
finit
dans
d'autres
bras,
je
sais
qu'elle
pensera
à
moi
de
toute
manière
Если
она
окажется
в
других
объятиях,
я
знаю,
что
она
все
равно
будет
думать
обо
мне
Elle
restera
ma
woman
Она
останется
моей
женщиной
Oh,
c'est
la
plus
fraîche,
c'est
ma
woman
О,
это
самая
свежая,
это
моя
женщина.
Y
a
qu'avec
moi
qu'elle
s'évade
à
la
Guzmàn
Только
со
мной
она
сбежит
в
Ла-Гусман
À
deux
dans
la
caisse,
dans
la
Bugatti
(Bugatti)
Вдвоем
в
кассе,
в
Бугатти
(Бугатти)
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
Я
почувствовал
ее
запах,
прежде
чем
узнал,
кто
это
был
(кто
это
был)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
Я
угадал
его
формы
сквозь
тьму
(темноту)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
(transpercé)
Когда
она
произнесла
мое
имя,
ее
нежный
голос
пронзил
меня
(пронзил)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
ему
десятку
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
Сказать
по
правде,
ее
красота
меня
утомила
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
собираемся
поставить
ему
десятку
из
десяти
(Эй,
ты
там,
да)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
собираемся
поставить
тебе
десятку
из
десяти
(Эй,
ты
здесь,
да)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
тебе
десятку
из
десяти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAITRE GIMS, RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, DADJU, KASSIMOU DJAE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.