Maître Gims feat. H-Magnum - Number One (Pilule Bleue) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims feat. H-Magnum - Number One (Pilule Bleue)




Number One (Pilule Bleue)
Number One (Blue Pill)
Number One
Number One
Inonder les ondes
Flooding the airwaves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I didn't plan on leaving my bones here
L'argent t'a fait dire "Mon dieu, qu'il est beau!"
Money made you say "My god, he's beautiful!"
Quand j'éternue tout l'monde se dit "Qu'il est drôle!"
When I sneeze, everyone says "He's funny!"
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There's nothing to germinate, even the fridge stinks
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun, A-One
Follow me, for a bump they pull out the gun, A-One
J'suis toujours le number one
I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me
J'te fais tourner la tête autant qu'un bon spliff
I make your head spin like a good spliff
J'ai connu la hess, igo, j'suis invincible
I've known the struggle, igo, I'm invincible
Quand ça parle en millier d'euros, aucune panne d'inspi
When we talk thousands of euros, no lack of inspiration
H, Warano, encore un bon feat
H, Warano, another good feat
Elle me dit que tous ses frères veulent me brutaliser
She tells me all her brothers want to rough me up
Malgré ma politesse j'suis pas le fils d'Hallyday
Despite my politeness, I'm not Hallyday's son
Je connais la fin du film j'suis déjà triste à l'idée
I know the end of the movie, I'm already sad at the thought
Quand elle verra ma SACEM elle va m'officialiser
When she sees my royalties, she'll make it official
Tu connais l'écurie, laisse les sous tomber
You know the stable, let the money fall
Fais pas semblant, c'est de la tuerie que t'écoutes, te-bê
Don't pretend, it's fire that you're listening to, silly
Je suis un enfant de Gotham City je connais le système D
I'm a child of Gotham City, I know how to hustle
J'suis avec mon frère du Congo et dis-leur que nous on compte
I'm with my brother from Congo, and tell them we count
Inonder les ondes
Flooding the airwaves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I didn't plan on leaving my bones here
L'argent t'a fait dire "Mon dieu, qu'il est beau!"
Money made you say "My god, he's beautiful!"
Quand j'éternue tout l'monde se dit "Qu'il est drôle!"
When I sneeze, everyone says "He's funny!"
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There's nothing to germinate, even the fridge stinks
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun, A-One
Follow me, for a bump they pull out the gun, A-One
J'suis toujours le number one
I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me
Dans ce monde rien n'est gratos
In this world, nothing is free
À six du, les keufs te ver-le
At six in the morning, the cops check you
Tu connais la procédure
You know the procedure
Dénonce ou reste à l'ombre un moment
Snitch or stay in the shadows for a while
Elle cherchait ce genre de mec à la fois gentil et comique
She was looking for this kind of guy, both kind and funny
Il lui dit "Ok, mais promets-moi d'être jolie et soumise"
He tells her "Ok, but promise me you'll be pretty and submissive"
Affirmatif, elle bouge la tête comme dans les concerts d'Raggasonic
Affirmative, she nods her head like at Raggasonic concerts
Comme 80% des garçons il lui dit qu'il est célib'
Like 80% of guys, he tells her he's single
Elle cherchait ce genre de mec à la fois gentil et comique
She was looking for this kind of guy, both kind and funny
Il lui dit "Ok, mais promets-moi d'être jolie et soumise"
He tells her "Ok, but promise me you'll be pretty and submissive"
Affirmatif, elle bouge la tête comme dans les concerts d'Raggasonic
Affirmative, she nods her head like at Raggasonic concerts
Comme 80% des garçons il lui dit qu'il est célib'
Like 80% of guys, he tells her he's single
Inonder les ondes
Flooding the airwaves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I didn't plan on leaving my bones here
L'argent t'a fait dire "Mon dieu, qu'il est beau!"
Money made you say "My god, he's beautiful!"
Quand j'éternue tout l'monde se dit "Qu'il est drôle!"
When I sneeze, everyone says "He's funny!"
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There's nothing to germinate, even the fridge stinks
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun, A-One
Follow me, for a bump they pull out the gun, A-One
J'suis toujours le number one
I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me
Millionnaire
Millionaire
J'dormirai pas sans mon 9 millimètres
I won't sleep without my 9 millimeter
J'aurai des meilleurs amis par milliers
I'll have thousands of best friends
Mais j'n'oublierai pas les vrais qui m'ont aimé
But I won't forget the real ones who loved me
Quand j'avais rien
When I had nothing
Millionnaire
Millionaire
J'dormirai pas sans mon 9 millimètres
I won't sleep without my 9 millimeter
J'aurai des meilleurs amis par milliers
I'll have thousands of best friends
Mais j'n'oublierai pas les vrais qui m'ont aimé
But I won't forget the real ones who loved me
Quand j'avais rien
When I had nothing
Ici on ramasse des cerises, là-bas des grosses bastos
Here we pick cherries, there big guns
Les chefs d'État français dans des maisons closes
French heads of state in brothels
Elle m'a pris dans ses bras, ça m'a rendu claustro'
She took me in her arms, it made me claustrophobic
J'ai négocié la taxe, on m'a dit j'cause trop
I negotiated the tax, they told me I talk too much
Ici on ramasse des cerises, là-bas des grosses bastos
Here we pick cherries, there big guns
Les chefs d'État français dans des maisons closes
French heads of state in brothels
Elle m'a pris dans ses bras, ça m'a rendu claustro'
She took me in her arms, it made me claustrophobic
J'ai négocié la taxe, on m'a dit j'cause trop
I negotiated the tax, they told me I talk too much
Inonder les ondes
Flooding the airwaves
J'avais pas prévu d'y laisser mes os
I didn't plan on leaving my bones here
L'argent t'a fait dire "Mon dieu, qu'il est beau!"
Money made you say "My god, he's beautiful!"
Quand j'éternue tout l'monde se dit "Qu'il est drôle!"
When I sneeze, everyone says "He's funny!"
Y'a rien à ger-man et même le frigo pue d'la gueule
There's nothing to germinate, even the fridge stinks
Suis-moi, pour un coup d'épaule ils t'sortent le gun, A-One
Follow me, for a bump they pull out the gun, A-One
J'suis toujours le number one
I'm still number one
C'est moi, oui, c'est moi
It's me, yes, it's me





Writer(s): maître gims, renaud rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.