Maître Gims feat. Jr O Crom & Doomams - Uzi (Pilule Rouge) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims feat. Jr O Crom & Doomams - Uzi (Pilule Rouge)




Uzi (Pilule Rouge)
Uzi (Red Pill)
Prends c'que t'as à prendre, arrache-toi, ici...
Take what you gotta take, get the hell out, here...
Y'a un million d'raisons d'sortir un uzi
There's a million reasons to pull out an Uzi
Pendant qu'je chante, un type prépare son suicide
While I'm singing, a guy's planning his suicide
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Ooh oooh oooh
Ooh oooh oooh
Quand la rue t'attrape, le passé te traque
When the streets grab you, the past haunts you
Quand tu parles de keufs, t'en vois la matraque
When you talk about cops, you see their baton
Cette femme enceinte est en quête de crack
This pregnant woman is looking for crack
Elle aura son crack en échange de cash
She'll get her crack in exchange for cash
Elle aura son crack en échange de cash
She'll get her crack in exchange for cash
On s'fait des passes avec des balles invisibles
We're passing invisible bullets
Quand tu tournes au chtar, le fantôme rend visite
When you're on drugs, the ghost pays a visit
T'es sous les feux d'la rampe
You're in the spotlight
Tu veux juste que ça brille
You just want it to shine
Mais t'es mort dans l'film, tu t'appelles Sabri
But you're dead in the movie, your name is Sabri
Aujourd'hui tu oses m'appeler la famille
Today you dare to call me family
Mais j'ai reconnu ta voix lors du home-jacking
But I recognized your voice during the homejacking
On a tous un million d'raisons d'sortir le uzi
We all have a million reasons to pull out the Uzi
On a tous un million d'raisons d'sortir l'uzi
We all have a million reasons to pull out the Uzi
On a tous un million d'raisons d'sortir l'uzi
We all have a million reasons to pull out the Uzi
Prends c'que t'as à prendre, arrache-toi, ici...
Take what you gotta take, get the hell out, here...
Y'a un million d'raisons d'sortir un uzi
There's a million reasons to pull out an Uzi
Pendant qu'je chante, un type prépare son suicide
While I'm singing, a guy's planning his suicide
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Ooh oooh oooh
Ooh oooh oooh
Heureusement que Dieu nous pardonne (Allahu a3lem)
Thankfully God forgives us (Allahu a3lem)
Sinon le paradis serait vide, j'devrais rejoindre tout c'tas d'porcs
Otherwise paradise would be empty, I'd have to join all these pigs
Non, j'suis pas pour ça, j'sais qu'j'suis pas le plus sain
No, I wasn't born for that, I know I'm not the healthiest
Mais j'sais qu'en faisant du mal, j'ai fait du bien et ça peu d'gens l'savent
But I know that by doing wrong, I've done good and few people know it
Fusil canon scié, regard couleur billet
Sawed-off shotgun, eyes the color of money
Pour tout ce que tu m'auras pillé, tu vas dancer l'YMCA
For everything you stole from me, you're gonna dance the YMCA
Rien à cirer, si et seulement si l'acier tu peux plier
I don't give a damn, if and only if you can bend steel
Tu pourras nous filer ou tenter d'nous piner, pour l'instant c'est miné
You can hand us over or try to pin us down, for now it's mined
Bac économie? Non; j'économise? Yes
Economics degree? No; I save money? Yes
Combien de vies? Une. Et l'cannabis? Eeeeuh...
How many lives? One. And cannabis? Eeeeuh...
Uzi uzi, pour te blesser, seule la mort peut nous désarmer
Uzi uzi, to hurt you, only death can disarm us
Sexion d'Assaut dans ton building, faut faire appel à l'armée
Sexion d'Assaut in your building, gotta call the army
Peux-tu m'empêcher d'cher-mar? Les chiens sont libres de courir
Can you stop me from hustling? Dogs are free to run
Même Sena, paraît qu'le mur a l'visage Ayrton Senna
Even Sena, seems the wall has the face of Ayrton Senna
Ils m'font grailler d'la terre, j'régurgite que des roses
They make me eat dirt, I regurgitate only roses
J'plierai pas, la chaise est électrique, mais rien à foutre, j'me pose
I won't fold, the chair is electric, but I don't give a damn, I sit down
Prends c'que t'as à prendre, arrache-toi, ici...
Take what you gotta take, get the hell out, here...
Y'a un million d'raisons d'sortir un uzi
There's a million reasons to pull out an Uzi
Pendant qu'je chante, un type prépare son suicide
While I'm singing, a guy's planning his suicide
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Ooh oooh oooh
Ooh oooh oooh
(JR O Crom, Sexion d'Assaut)
(JR O Crom, Sexion d'Assaut)
En c'moment j'suis d'humeur noire
Lately I'm in a dark mood
J'écris, j'remplis des pages
I write, I fill pages
Tous les soirs, comme mes potos, gros, j'me fracasse l'oesophage
Every night, like my buddies, man, I wreck my esophagus
V'là les justiciers masqués mais sans les capes
Here come the masked vigilantes but without the capes
Du bon taff signé V-E-N-D-E-2T-A
Good work signed V-E-N-D-E-2T-A
J'suis dans les temps selon moi, mais j'ai comme un léger handicap
I'm on time according to me, but I have like a slight handicap
Virulent, trash, nocif (plus dévastateur et )
Virulent, trash, harmful (more devastating and )
Oui j'ai bu jusqu'au trou noir
Yes I drank to the black hole
Bu comme un malade mental
Drank like a mental patient
Ifflige à mon organisme des douleurs inexplicables
Inflict inexplicable pain on my body
Chaque soir c'est la même, on s'fait l'remake de la veille
Every night it's the same, we do a remake of the day before
On claque, casse des bouteilles, on plane, même sans kérosène
We slam, break bottles, we fly, even without kerosene
On clashe, vanne sur untel, à plus d'quatre sur un teh
We clash, talk smack about so-and-so, more than four on one tea
Attendre que l'bif tombe du ciel on a pas que ça à faire, on est...
Waiting for the dough to fall from the sky we don't have time for that, we are...
Comme sur la sellette, épuisés, c'est dire que ce n'est...
Like on the hot seat, exhausted, that is to say that it's...
Que l'début des 'blèmes, que les soucis nous creusent les pommettes
Only the beginning of the problems, that worries are carving our cheekbones
S'empresser d'aller zoner, dealer, tenter d'faire un billet
Hurry to go zone out, deal, try to make a bill
Déterminés, quitte à briller seul avec Iblis au sommet
Determined, even if it means shining alone with Iblis at the top
Poto, la débrouille, ça on connait
Buddy, hustling, we know that
Fourger du taga pas raffiné, ça on connait
Forging unrefined taga, we know that
(Money, money, money)
(Money, money, money)
Certains la voient comme remède
Some see it as a cure
On pose ton keutru même si y'a les keufs à 100 mètres
We put down your stuff even if the cops are 100 meters away
Prends c'que t'as à prendre, arrache-toi, ici...
Take what you gotta take, get the hell out, here...
Y'a un million d'raisons d'sortir un uzi
There's a million reasons to pull out an Uzi
Pendant qu'je chante, un type prépare son suicide
While I'm singing, a guy's planning his suicide
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Chez moi y'a pas de courant, comment péter un fusible?
No power at my place, how can I blow a fuse?
Ooh oooh oooh
Ooh oooh oooh





Writer(s): dany synthé, maître gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.