Paroles et traduction Maître Gims feat. Jr O Crom & Doomams - Uzi (Pilule Rouge)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzi (Pilule Rouge)
Uzi (Red Pill)
Prends
c'que
t'as
à
prendre,
arrache-toi,
ici...
Take
what
you
gotta
take,
get
the
hell
out,
here...
Y'a
un
million
d'raisons
d'sortir
un
uzi
There's
a
million
reasons
to
pull
out
an
Uzi
Pendant
qu'je
chante,
un
type
prépare
son
suicide
While
I'm
singing,
a
guy's
planning
his
suicide
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Ooh
oooh
oooh
Ooh
oooh
oooh
Quand
la
rue
t'attrape,
le
passé
te
traque
When
the
streets
grab
you,
the
past
haunts
you
Quand
tu
parles
de
keufs,
t'en
vois
la
matraque
When
you
talk
about
cops,
you
see
their
baton
Cette
femme
enceinte
est
en
quête
de
crack
This
pregnant
woman
is
looking
for
crack
Elle
aura
son
crack
en
échange
de
cash
She'll
get
her
crack
in
exchange
for
cash
Elle
aura
son
crack
en
échange
de
cash
She'll
get
her
crack
in
exchange
for
cash
On
s'fait
des
passes
avec
des
balles
invisibles
We're
passing
invisible
bullets
Quand
tu
tournes
au
chtar,
le
fantôme
rend
visite
When
you're
on
drugs,
the
ghost
pays
a
visit
T'es
sous
les
feux
d'la
rampe
You're
in
the
spotlight
Tu
veux
juste
que
ça
brille
You
just
want
it
to
shine
Mais
t'es
mort
dans
l'film,
tu
t'appelles
Sabri
But
you're
dead
in
the
movie,
your
name
is
Sabri
Aujourd'hui
tu
oses
m'appeler
la
famille
Today
you
dare
to
call
me
family
Mais
j'ai
reconnu
ta
voix
lors
du
home-jacking
But
I
recognized
your
voice
during
the
homejacking
On
a
tous
un
million
d'raisons
d'sortir
le
uzi
We
all
have
a
million
reasons
to
pull
out
the
Uzi
On
a
tous
un
million
d'raisons
d'sortir
l'uzi
We
all
have
a
million
reasons
to
pull
out
the
Uzi
On
a
tous
un
million
d'raisons
d'sortir
l'uzi
We
all
have
a
million
reasons
to
pull
out
the
Uzi
Prends
c'que
t'as
à
prendre,
arrache-toi,
ici...
Take
what
you
gotta
take,
get
the
hell
out,
here...
Y'a
un
million
d'raisons
d'sortir
un
uzi
There's
a
million
reasons
to
pull
out
an
Uzi
Pendant
qu'je
chante,
un
type
prépare
son
suicide
While
I'm
singing,
a
guy's
planning
his
suicide
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Ooh
oooh
oooh
Ooh
oooh
oooh
Heureusement
que
Dieu
nous
pardonne
(Allahu
a3lem)
Thankfully
God
forgives
us
(Allahu
a3lem)
Sinon
le
paradis
serait
vide,
j'devrais
rejoindre
tout
c'tas
d'porcs
Otherwise
paradise
would
be
empty,
I'd
have
to
join
all
these
pigs
Non,
j'suis
pas
né
pour
ça,
j'sais
qu'j'suis
pas
le
plus
sain
No,
I
wasn't
born
for
that,
I
know
I'm
not
the
healthiest
Mais
j'sais
qu'en
faisant
du
mal,
j'ai
fait
du
bien
et
ça
peu
d'gens
l'savent
But
I
know
that
by
doing
wrong,
I've
done
good
and
few
people
know
it
Fusil
canon
scié,
regard
couleur
billet
Sawed-off
shotgun,
eyes
the
color
of
money
Pour
tout
ce
que
tu
m'auras
pillé,
tu
vas
dancer
l'YMCA
For
everything
you
stole
from
me,
you're
gonna
dance
the
YMCA
Rien
à
cirer,
si
et
seulement
si
l'acier
tu
peux
plier
I
don't
give
a
damn,
if
and
only
if
you
can
bend
steel
Tu
pourras
nous
filer
ou
tenter
d'nous
piner,
pour
l'instant
c'est
miné
You
can
hand
us
over
or
try
to
pin
us
down,
for
now
it's
mined
Bac
économie?
Non;
j'économise?
Yes
Economics
degree?
No;
I
save
money?
Yes
Combien
de
vies?
Une.
Et
l'cannabis?
Eeeeuh...
How
many
lives?
One.
And
cannabis?
Eeeeuh...
Uzi
uzi,
pour
te
blesser,
seule
la
mort
peut
nous
désarmer
Uzi
uzi,
to
hurt
you,
only
death
can
disarm
us
Sexion
d'Assaut
dans
ton
building,
faut
faire
appel
à
l'armée
Sexion
d'Assaut
in
your
building,
gotta
call
the
army
Peux-tu
m'empêcher
d'cher-mar?
Les
chiens
sont
libres
de
courir
Can
you
stop
me
from
hustling?
Dogs
are
free
to
run
Même
Sena,
paraît
qu'le
mur
a
l'visage
Ayrton
Senna
Even
Sena,
seems
the
wall
has
the
face
of
Ayrton
Senna
Ils
m'font
grailler
d'la
terre,
j'régurgite
que
des
roses
They
make
me
eat
dirt,
I
regurgitate
only
roses
J'plierai
pas,
la
chaise
est
électrique,
mais
rien
à
foutre,
j'me
pose
I
won't
fold,
the
chair
is
electric,
but
I
don't
give
a
damn,
I
sit
down
Prends
c'que
t'as
à
prendre,
arrache-toi,
ici...
Take
what
you
gotta
take,
get
the
hell
out,
here...
Y'a
un
million
d'raisons
d'sortir
un
uzi
There's
a
million
reasons
to
pull
out
an
Uzi
Pendant
qu'je
chante,
un
type
prépare
son
suicide
While
I'm
singing,
a
guy's
planning
his
suicide
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Ooh
oooh
oooh
Ooh
oooh
oooh
(JR
O
Crom,
Sexion
d'Assaut)
(JR
O
Crom,
Sexion
d'Assaut)
En
c'moment
j'suis
d'humeur
noire
Lately
I'm
in
a
dark
mood
J'écris,
j'remplis
des
pages
I
write,
I
fill
pages
Tous
les
soirs,
comme
mes
potos,
gros,
j'me
fracasse
l'oesophage
Every
night,
like
my
buddies,
man,
I
wreck
my
esophagus
V'là
les
justiciers
masqués
mais
sans
les
capes
Here
come
the
masked
vigilantes
but
without
the
capes
Du
bon
taff
signé
V-E-N-D-E-2T-A
Good
work
signed
V-E-N-D-E-2T-A
J'suis
dans
les
temps
selon
moi,
mais
j'ai
comme
un
léger
handicap
I'm
on
time
according
to
me,
but
I
have
like
a
slight
handicap
Virulent,
trash,
nocif
(plus
dévastateur
et
)
Virulent,
trash,
harmful
(more
devastating
and
)
Oui
j'ai
bu
jusqu'au
trou
noir
Yes
I
drank
to
the
black
hole
Bu
comme
un
malade
mental
Drank
like
a
mental
patient
Ifflige
à
mon
organisme
des
douleurs
inexplicables
Inflict
inexplicable
pain
on
my
body
Chaque
soir
c'est
la
même,
on
s'fait
l'remake
de
la
veille
Every
night
it's
the
same,
we
do
a
remake
of
the
day
before
On
claque,
casse
des
bouteilles,
on
plane,
même
sans
kérosène
We
slam,
break
bottles,
we
fly,
even
without
kerosene
On
clashe,
vanne
sur
untel,
à
plus
d'quatre
sur
un
teh
We
clash,
talk
smack
about
so-and-so,
more
than
four
on
one
tea
Attendre
que
l'bif
tombe
du
ciel
on
a
pas
que
ça
à
faire,
on
est...
Waiting
for
the
dough
to
fall
from
the
sky
we
don't
have
time
for
that,
we
are...
Comme
sur
la
sellette,
épuisés,
c'est
dire
que
ce
n'est...
Like
on
the
hot
seat,
exhausted,
that
is
to
say
that
it's...
Que
l'début
des
'blèmes,
que
les
soucis
nous
creusent
les
pommettes
Only
the
beginning
of
the
problems,
that
worries
are
carving
our
cheekbones
S'empresser
d'aller
zoner,
dealer,
tenter
d'faire
un
billet
Hurry
to
go
zone
out,
deal,
try
to
make
a
bill
Déterminés,
quitte
à
briller
seul
avec
Iblis
au
sommet
Determined,
even
if
it
means
shining
alone
with
Iblis
at
the
top
Poto,
la
débrouille,
ça
on
connait
Buddy,
hustling,
we
know
that
Fourger
du
taga
pas
raffiné,
ça
on
connait
Forging
unrefined
taga,
we
know
that
(Money,
money,
money)
(Money,
money,
money)
Certains
la
voient
comme
remède
Some
see
it
as
a
cure
On
pose
ton
keutru
même
si
y'a
les
keufs
à
100
mètres
We
put
down
your
stuff
even
if
the
cops
are
100
meters
away
Prends
c'que
t'as
à
prendre,
arrache-toi,
ici...
Take
what
you
gotta
take,
get
the
hell
out,
here...
Y'a
un
million
d'raisons
d'sortir
un
uzi
There's
a
million
reasons
to
pull
out
an
Uzi
Pendant
qu'je
chante,
un
type
prépare
son
suicide
While
I'm
singing,
a
guy's
planning
his
suicide
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Chez
moi
y'a
pas
de
courant,
comment
péter
un
fusible?
No
power
at
my
place,
how
can
I
blow
a
fuse?
Ooh
oooh
oooh
Ooh
oooh
oooh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dany synthé, maître gims
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.