Maître Gims feat. Lefa - Longue vie (Pilule Rouge) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims feat. Lefa - Longue vie (Pilule Rouge)




Longue vie (Pilule Rouge)
Long Life (Red Pill)
Ça va bientôt faire six ans d'règne
It's almost been six years of reign
Et t'hésites à m'appeler "Superman"
And you hesitate to call me "Superman"
Je me contenterai d'un "superstar"
I'll settle for a "superstar"
J'remets mes lunettes et je souhaite une longue vie
I put my glasses back on and wish you a long life
Oh oh, longue vie
Oh oh, long life
À ceux qui disparaissent dans l'ombre
To those who disappear in the shadows
Sans nous laisser l'temps d'leur dire "goodbye"
Without giving us time to say "goodbye"
Quand l'chat n'est pas là, bah les souris dansent
When the cat's away, the mice will play
J'ai pas retourné ma veste, elle est réversible; bienvenue dans la confrérie
I didn't turn my jacket inside out, it's reversible; welcome to the brotherhood
L'objectif dans la dounia: devenir riche comme Vivendi
The objective in the world: to become as rich as Vivendi
Action ou vérité, j'suis l'vrai Gims, vérifie
Truth or dare, I'm the real Gims, check it
Quand j'refuse de poser, elle chiale comme Katniss Everdeen
When I refuse to pose, she cries like Katniss Everdeen
Salam aux frères, j'suis tombé, j'dois tout refaire
Greetings to the brothers, I fell, I have to start all over again
La thune que j'donne aux impôts sert à faire briller la Tour Eiffel
The money I give to taxes is used to make the Eiffel Tower shine
Mais, vas-y, laisse ça, la coke est blanche mais rend les gens sales
But, come on, leave it alone, coke is white but makes people dirty
J'suis venu vous faire douter d'vous même comme Aristote et Socrate
I came to make you doubt yourselves like Aristotle and Socrates
Trop loin, écarte-toi si tu es cardiaque
Too far, step back if you have a heart condition
La voiture s'auto-détruira en cas de car-jack'
The car will self-destruct in case of carjacking
On m'respecte depuis qu'j'ai pris l'contrôle de Paname
I've been respected ever since I took control of Paname
Comme si j'montais sur scène avec un hologramme de Saddam
As if I went on stage with a hologram of Saddam
Y'a pas l'choix, c'était soit les soirées bédo, tise, meufs
There was no choice, it was either weed, booze, and girls nights
Ou devenir multi-millionnaire comme Dawala du 19
Or become a multi-millionaire like Dawala from the 19th
Enfermé, égaré depuis la maternelle
Locked up, lost since kindergarten
J'suis borné, de toutes façons, j'ai tout mon temps comme Pernelle
I'm stubborn, anyway, I have all my time like Pernelle
"La peur n'est qu'illusoire" dit-il confiant
"Fear is only illusory" he says confidently
Alors que, pour lui, le bien, le mal se confondent
While, for him, good and evil merge
S coupé bi-turbo, Paris, Marbella
S coupe bi-turbo, Paris, Marbella
De "30%" à "Bella"
From "30%" to "Bella"
As-tu donné ton terma?
Have you given your terma?
Paraît qu'je plais, qu'c'est... rare d'entendre un mec rapper
Apparently I'm liked, it's... rare to hear a guy rap
De nos jours, merde, j'voudrais pas les complexer
These days, damn, I wouldn't want to make them feel insecure
Style, attitude, si tu m'vois plus, lève la tête
Style, attitude, if you don't see me anymore, look up
Dis-moi: "Stop, ralentis, s'te plaît"
Tell me: "Stop, slow down, please"
Sinon, dis-moi clairement: "Fall, écris-moi un titre, j'te paye"
Otherwise, tell me clearly: "Fall, write me a song, I'll pay you"
La prod est gang, là, viens même pas faire le gosse de che-ri
The beat is gang, here, don't even come and act like a darling
Essuie l'gloss de ta chérie, mets sur pause ta série
Wipe the gloss off your sweetheart, pause your series
Wesh, t'oses dire qu'c'est serré entre nous, t'es pas sérieux?
Hey, you dare to say it's tight between us, are you serious?
J'suis dans l'coup, toi, tu m'téma par le trou de la serrure
I'm in the loop, you, you peek at me through the keyhole
J'reviens d'vacances, négro, j'balance une avalanche, toute la salle s'allonge
I'm back from vacation, bro, I'm dropping an avalanche, the whole room is lying down
J'plaisante pas, non, j'suis un gagnant, gros, j'vais faire du sale, j'annonce
I'm not kidding, no, I'm a winner, man, I'm gonna do dirty, I announce
Il va pleuvoir des reprises de volée
It's gonna rain volley shots
Le game ne l'aura pas volé
The game won't have stolen it
Dites aux voisins d's'affoler, d'fermer les volets
Tell the neighbors to panic, to close the shutters
J'vais foutre la merde comme Foley, c'est téléphoné
I'm gonna fuck shit up like Foley, it's a given
La capitale est sans capitaine depuis qu'j'ai mis les voiles
The capital has been without a captain since I set sail
Et ceux qui demandent est Fall, ils sont des milliers
And those who ask where Fall is, there are thousands of them
Négro, leur carrière meurt tôt
Bro, their career dies early
J'ai convaincu l'public comme Brahimi à Porto
I convinced the audience like Brahimi in Porto
Quand j'vise, j'élimine; quand tu kickes, c'est limite
When I aim, I eliminate; when you kick, it's limited
Tu fais quoi, là? Tu m'imites? Ah d'accord, t'es mimi
What are you doing, there? Are you imitating me? Ah okay, you're cute
T'es mimi mais, la vérité, c'est qu't'as plus d'jus
You're cute but, the truth is, you're out of juice
Laisse-moi faire, j'peux pas perdre, j'côtoie plus l'jeu
Let me do it, I can't lose, I don't play the game anymore
Quitte le vestiaire
Leave the locker room
T'es qu'un débutant, fais pas l'chaud, reste tiède
You're just a beginner, don't act hot, stay lukewarm
Tu veux mon niveau? Espère
You want my level? Hope
C'que t'entends là, c'est qu'la partie visible de l'iceberg
What you hear here is only the tip of the iceberg
Merde
Damn
Sexion d'Assaut
Sexion d'Assaut
Paris 9, 10
Paris 9, 10
18ème, 19ème, 20ème
18th, 19th, 20th
Fall
Fall





Writer(s): maître gims, renaud rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.