Paroles et traduction GIMS feat. Sofiane - Loup Garou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
va
fumer
du
porc,
on
va
manger
du
shit
We're
gonna
smoke
some
pork,
we're
gonna
eat
some
shit
Plus
l'temps,
t'étonne
pas
qu'on
sous-traîte
la
violence
No
more
time,
don't
be
surprised
if
we
outsource
the
violence
Et
mes
victimes
t'expliqueront
les
dangers
du
feat
And
my
victims
will
explain
to
you
the
dangers
of
the
feat
Cimetière
de
rappeurs,
véritables
insolences
Graveyard
of
rappers,
real
insolence
J'étale
mon
cosmos,
les
étoiles
disent
amen
I
spread
my
cosmos,
the
stars
say
amen
Au
sommet
d'l'empire,
Vivendi,
l'heure
de
l'ombre
et
devine
qui
ramène
At
the
top
of
the
empire,
Vivendi,
the
hour
of
darkness,
guess
who's
bringing
it
back
On
pourra
convaincre
tout
l'monde
qu'on
a
changé
mais
jamais
soi-même
We
can
convince
the
whole
world
that
we've
changed,
but
never
ourselves
Verse
un
peu
de
sang
pour
rougir
le
bouton
Spill
a
little
blood
to
redden
the
button
Hashtag
loup-garou
sous
la
peau
de
mouton
(quoi)
Hashtag
werewolf
under
the
skin
of
a
sheep
(what)
Sous
le
masque
du
gentil
Fianso,
c'était
moi
Under
the
mask
of
the
nice
Fianso,
it
was
me
Tu
prêtes
pas
l'allégeance,
on
t'arrache
ta
mère
You
don't
pledge
allegiance,
we'll
rip
your
mother
from
you
C'est
Lord
Voldemort,
inutile
de
mentir
It's
Lord
Voldemort,
no
point
in
lying
J'arrive
sur
l'industrie
à
dos
de
Pégase
pour
charmer
les
sorciers,
boire
le
sang
des
vampires
I
arrive
on
the
industry
on
the
back
of
Pegasus
to
charm
wizards,
drink
the
blood
of
vampires
Pardonnez
les
Hobbits
du
haut
de
ma
tour
(humble)
Forgive
the
Hobbits
from
the
top
of
my
tower
(humble)
Le
contact
à
l'antimatière
(tragique)
The
contact
with
antimatter
(tragic)
Ramène
pas
les
condés
dans
l'four
(simple)
Don't
bring
the
cops
into
the
oven
(simple)
Frère,
on
va
t'niquer
ta
mère
(basique)
Brother,
we're
gonna
fuck
your
mother
(basic)
Cartel
de
Cali,
quelle
boulette
de
shit,
on
t'apporte
la
Géode
Cartel
de
Cali,
what
a
ball
of
shit,
we
bring
you
the
Géode
Y
a
qu'un
seul
parrain
pour
toute
l'Italie
There's
only
one
godfather
for
all
of
Italy
Au
33
du
rite
écossais,
MacLeod
At
the
33rd
of
the
Scottish
Rite,
MacLeod
Je
suis
l'abscisse,
désordonné
I
am
the
abscissa,
disordered
Scritch
et
moi-même
pour
glisser
dans
l'panneau
Scritch
and
myself
to
slip
into
the
panel
Égorge
un
agneau,
mesure
la
secousse
Slaughter
a
lamb,
measure
the
shock
Un
cercle,
un
anneau
pour
les
gouverner
tous
A
circle,
a
ring
to
rule
them
all
J'ai
lu
mon
avenir
dans
un
litron
d're-pu
I
read
my
future
in
a
liter
of
re-pu
En
famille
qu'on
saigne,
en
famille
qu'on
gagne
We
bleed
as
a
family,
we
win
as
a
family
Choisis
autre
chose
qui
n'se
rencontre
pas
Choose
something
else
that
doesn't
meet
Je
suis
un
kabyle,
je
viens
des
montagnes
(check)
I
am
a
Kabyle,
I
come
from
the
mountains
(check)
Rafale
dans
kamis,
on
boit
des
Kbis,
les
abysses
m'accompagnent
Rafale
in
kamis,
we
drink
Kbis,
the
abyss
accompanies
me
Patate
dans
Batman
sans
accessoires
ou
d'cape
Potato
in
Batman
without
accessories
or
cape
Ton
blase
sur
ma
liste
noire
et
fin
d'l'histoire,
coup
d'pompes
Your
name
on
my
blacklist
and
end
of
story,
push-ups
J'vis
sans
coloris,
des
ennemis
trop
lents
I
live
without
color,
enemies
too
slow
Transac'
droguée,
le
remix,
faire
l'deal
Drugged
transaction,
the
remix,
make
the
deal
Une
baguette
magique,
un
balai
volant,
pfff,
Glock,
GSX-R1000
A
magic
wand,
a
flying
broom,
pfff,
Glock,
GSX-R1000
J'ai
dit
"endolori",
j'allume
à
bout
touchant
I
said
"in
pain",
I
light
up
at
the
touch
Sous
la
Lune,
le
couchant,
j'ai
les
impacts
au
torse
Under
the
Moon,
the
sunset,
I
have
the
impacts
on
my
chest
De
bonne
manufacture,
Go
Go
Gadgeto-pompe
Good
manufacture,
Go
Go
Gadget
pump
Chevrotine
Transformers
chez
General
Motors
Chevrotine
Transformers
at
General
Motors
Et
tôt
ou
tard,
le
Prince
devient
l'ennemi
du
Roi,
j'vais
m'asseoir
mais
t'as
déconné
And
sooner
or
later,
the
Prince
becomes
the
King's
enemy,
I'm
gonna
sit
down,
but
you
messed
up
J'ai
le
goût
du
pouvoir,
du
huitième
et
tu
croyais
m'avoir
mais
j'suis
désolé
I
have
the
taste
for
power,
for
the
eighth,
and
you
thought
you
had
me,
but
I'm
sorry
Mon
petit
loup,
mon
petit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Mon
petit
loup,
mon
petit
loup,
éloigne-toi,
y
a
un
loup-garou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
stay
away,
there's
a
werewolf
Mon
petit
loup,
mon
petit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Je
vais
te
briser
l'cou
I'm
gonna
break
your
neck
Parce
que
la
vie
m'a
mis
des
coups
et
qu'j'arrête
pas
d'me
prendre
la
tête
Because
life
has
dealt
me
blows
and
I
keep
getting
my
head
caught
up
Avec
des
gens
qui
pensent
me
connaître
comme
mes
parents,
ouais,
j'suis
paro
With
people
who
think
they
know
me
like
my
parents,
yeah,
I'm
a
parody
J'manifeste
peu
d'amour,
j'ai
toujours
pas
trouvé
les
mots
I
show
little
love,
I
still
haven't
found
the
words
C'est
Waraoui
ou
Warano,
dis-moi,
y
a
quoi
après
la
mort
It's
Waraoui
or
Warano,
tell
me,
what's
after
death
C'est
la
fuego,
les
dinero,
c'est
le
uno
mon
numéro
It's
the
fuego,
the
dinero,
it's
the
uno
my
number
Pour
Adama
Diallo
poulo,
on
a
commencé
ça
sous
l'eau
For
Adama
Diallo
Poulo,
we
started
this
underwater
Sous
l'eau,
solo
dans
le
zoo,
éviter
la
zonz,
neuvième
était
la
zone,
et
ça
gratte
à
la
maison
Underwater,
solo
in
the
zoo,
avoiding
the
zonz,
ninth
was
the
zone,
and
it's
scratching
at
home
Ça
devient
très,
très
grave,
le
démon
se
branle
quand
les
Hommes
s'égarent
It's
getting
very,
very
serious,
the
demon
jerks
off
when
men
go
astray
Restons
sur
nos
gardes,
j'pense
pas
qu'on
soit
dans
un
sketch
de
Gad
Let's
stay
on
our
guard,
I
don't
think
we're
in
a
Gad
sketch
Tu
t'appelles
Agathe,
laisse-moi
te
dire
qu'les
câlins,
ça
m'gave
You
call
yourself
Agathe,
let
me
tell
you
that
whims,
it
bothers
me
Et
les
hommes
aiment
voir
que
les
jambes
s'écartent
et
que
tout
se
gâte
comme
à
Kattegat
And
men
like
to
see
legs
spread
and
everything
go
wrong
like
in
Kattegat
Ok,
dis-moi,
qu'est-c'tu
veux,
à
défaut
d'te
dire
"enfoiré,
qu'est-ce
tu
vaux"
Ok,
tell
me
what
you
want,
instead
of
telling
you
"bastard,
what
are
you
worth"
Un
peu
d'oseille
pour
éprouver
ta
go,
dégagez
l'passage,
voilà
Gustavo
A
little
dough
to
test
your
girl,
get
out
of
the
way,
here's
Gustavo
On
va
pas
s'mytho,
dire
que
tout
est
beau,
j'te
dirai
qui
t'es
si
tu
vides
tes
poches
We're
not
going
to
mythologize,
say
that
everything
is
beautiful,
I'll
tell
you
who
you
are
if
you
empty
your
pockets
Allez,
manque
de
pot,
tu
t'appelles
Sakho
et
là,
forcément,
c'est
la
classe
éco'
Go
ahead,
bad
luck,
your
name
is
Sakho
and
there,
of
course,
it's
economy
class
Je
n'ai
jamais
baissé
mon
pantalon,
je
n'ai
jamais
mis
de
talons,
je
vais
te
casser
les
phalanges
I've
never
lowered
my
pants,
I've
never
worn
heels,
I'm
gonna
break
your
phalanges
Tu
verras
comment
c'est
marrant,
j'suis
gaulé
comme
un
étalon
You'll
see
how
funny
it
is,
I'm
locked
up
like
a
stallion
Le
baron
daron
des
darons,
est-ce
que
tu
m'suis
The
baron
daron
of
darons,
are
you
following
me?
Viens,
on
parle
sur
WhatsApp,
j'suis
sur
écoute,
mieux
vaut
chuchoter
Come
on,
let's
talk
on
WhatsApp,
I'm
on
tap,
better
whisper
Le
manager
a
anticipé
que
la
petite
garce
allait
screenshoter
The
manager
anticipated
that
the
little
bitch
was
going
to
screenshot
Eeh
oh,
c'est
moi,
celui
qu'la
SACEM
ne
peut
plus
payer
Hey
oh,
it's
me,
the
one
SACEM
can't
pay
anymore
Français,
Françaises,
j'arrive
en
paix,
190K
sur
le
poignet
French,
Frenchwomen,
I
come
in
peace,
190K
on
the
wrist
T'es
venu
au
monde
avant
la
honte,
j'te
donne
l'heure,
tu
veux
prendre
la
montre
You
came
into
the
world
before
shame,
I'll
give
you
the
time,
you
want
to
take
the
watch
Les
Vineurs
deviennent
des
chanteurs,
on
va
pas
s'gêner
comme
chez
les
Jenner
Viners
become
singers,
we're
not
going
to
be
shy
like
the
Jenners
À
32
piges,
t'es
pas
'sé-po',
t'as
peur
de
prendre
une
Parigo
At
32
pigs,
you're
not
'sé-po',
you're
afraid
to
take
a
Parisian
girl
Deux
gosses
plus
tard,
tout
à
coup,
elle
t'apprend
qu'c'est
une
prostituée
d'Pizza
Pino
Two
kids
later,
all
of
a
sudden,
she
tells
you
she's
a
Pizza
Pino
hooker
Ils
veulent
m'épier,
m'piller,
voire
me
déshabiller,
m'scier
They
want
to
spy
on
me,
loot
me,
even
undress
me,
saw
me
Car
ils
pensent
que
les
billets
de
la
NBA
Because
they
think
that
NBA
tickets
Posés
chez
oi-m
côté
cheminée,
ah,
comme
quoi
faut
s'méfier
Placed
at
my
place
by
the
fireplace,
ah,
like
what
you
have
to
be
wary
of
T'y
es
pas
du
tout,
c'est
mon
putain
d'métier
You're
not
at
all,
it's
my
fucking
job
Veuillez
reculer,
vous
recroqueviller
sur
vous
Please
step
back,
curl
up
on
yourselves
Car
vous
n'êtes
même
pas
conviés,
je
n'cesse
d'enquiller,
d'plier
Because
you're
not
even
invited,
I
keep
cashing
in,
folding
Demande
aux
Antillais,
je
suis
un
mec
trop
entier
Ask
the
West
Indians,
I'm
too
whole
a
guy
Puis
ferme
ta
gueule
pendant
qu't'y
es
Then
shut
your
mouth
while
you're
at
it
Tu
marches
sur
mon
putain
d'sentier
You're
walking
on
my
fucking
path
Tu
pensais
pouvoir
t'en
tirer,
je
vais
t'attirer
You
thought
you
could
get
away
with
it,
I'm
going
to
lure
you
T'enterrer,
te
tarteler,
on
t'a
repéré,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Bury
you,
quarter
you,
we've
spotted
you,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Mon
petit
loup,
mon
petit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Mon
petit
loup,
mon
petit
loup,
éloigne-toi,
y
a
un
loup-garou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
stay
away,
there's
a
werewolf
Mon
petit
loup,
mon
petit
loup,
reste
pas
là,
ça
devient
chelou
My
little
wolf,
my
little
wolf,
don't
stay
there,
it's
getting
weird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gandhi Djuna, Sofiane Zermani, Karim Aidel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.