GIMS feat. Sofiane - Loup Garou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS feat. Sofiane - Loup Garou




Loup Garou
Werewolf
Check
Check
On va fumer du porc, on va manger du shit
We're gonna smoke some pork, we're gonna eat some shit
Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence
No more time, don't be surprised if we outsource the violence
Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat
And my victims will explain to you the dangers of the feat
Cimetière de rappeurs, véritables insolences
Graveyard of rappers, real insolence
J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen
I spread my cosmos, the stars say amen
Au sommet d'l'empire, Vivendi, l'heure de l'ombre et devine qui ramène
At the top of the empire, Vivendi, the hour of darkness, guess who's bringing it back
On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même
We can convince the whole world that we've changed, but never ourselves
Verse un peu de sang pour rougir le bouton
Spill a little blood to redden the button
Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi)
Hashtag werewolf under the skin of a sheep (what)
Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi
Under the mask of the nice Fianso, it was me
Tu prêtes pas l'allégeance, on t'arrache ta mère
You don't pledge allegiance, we'll rip your mother from you
C'est Lord Voldemort, inutile de mentir
It's Lord Voldemort, no point in lying
J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers, boire le sang des vampires
I arrive on the industry on the back of Pegasus to charm wizards, drink the blood of vampires
Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)
Forgive the Hobbits from the top of my tower (humble)
Le contact à l'antimatière (tragique)
The contact with antimatter (tragic)
Ramène pas les condés dans l'four (simple)
Don't bring the cops into the oven (simple)
Frère, on va t'niquer ta mère (basique)
Brother, we're gonna fuck your mother (basic)
Cartel de Cali, quelle boulette de shit, on t'apporte la Géode
Cartel de Cali, what a ball of shit, we bring you the Géode
Y a qu'un seul parrain pour toute l'Italie
There's only one godfather for all of Italy
Au 33 du rite écossais, MacLeod
At the 33rd of the Scottish Rite, MacLeod
Je suis l'abscisse, désordonné
I am the abscissa, disordered
Scritch et moi-même pour glisser dans l'panneau
Scritch and myself to slip into the panel
Égorge un agneau, mesure la secousse
Slaughter a lamb, measure the shock
Un cercle, un anneau pour les gouverner tous
A circle, a ring to rule them all
J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu
I read my future in a liter of re-pu
En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne
We bleed as a family, we win as a family
Choisis autre chose qui n'se rencontre pas
Choose something else that doesn't meet
Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)
I am a Kabyle, I come from the mountains (check)
Rafale dans kamis, on boit des Kbis, les abysses m'accompagnent
Rafale in kamis, we drink Kbis, the abyss accompanies me
Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape
Potato in Batman without accessories or cape
Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes
Your name on my blacklist and end of story, push-ups
J'vis sans coloris, des ennemis trop lents
I live without color, enemies too slow
Transac' droguée, le remix, faire l'deal
Drugged transaction, the remix, make the deal
Une baguette magique, un balai volant, pfff, Glock, GSX-R1000
A magic wand, a flying broom, pfff, Glock, GSX-R1000
J'ai dit "endolori", j'allume à bout touchant
I said "in pain", I light up at the touch
Sous la Lune, le couchant, j'ai les impacts au torse
Under the Moon, the sunset, I have the impacts on my chest
De bonne manufacture, Go Go Gadgeto-pompe
Good manufacture, Go Go Gadget pump
Chevrotine Transformers chez General Motors
Chevrotine Transformers at General Motors
Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi, j'vais m'asseoir mais t'as déconné
And sooner or later, the Prince becomes the King's enemy, I'm gonna sit down, but you messed up
J'ai le goût du pouvoir, du huitième et tu croyais m'avoir mais j'suis désolé
I have the taste for power, for the eighth, and you thought you had me, but I'm sorry
Fianso
Fianso
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird
Mon petit loup, mon petit loup, éloigne-toi, y a un loup-garou
My little wolf, my little wolf, stay away, there's a werewolf
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird
Je vais te briser l'cou
I'm gonna break your neck
Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre la tête
Because life has dealt me blows and I keep getting my head caught up
Avec des gens qui pensent me connaître comme mes parents, ouais, j'suis paro
With people who think they know me like my parents, yeah, I'm a parody
J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots
I show little love, I still haven't found the words
C'est Waraoui ou Warano, dis-moi, y a quoi après la mort
It's Waraoui or Warano, tell me, what's after death
C'est la fuego, les dinero, c'est le uno mon numéro
It's the fuego, the dinero, it's the uno my number
Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau
For Adama Diallo Poulo, we started this underwater
Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz, neuvième était la zone, et ça gratte à la maison
Underwater, solo in the zoo, avoiding the zonz, ninth was the zone, and it's scratching at home
Ça devient très, très grave, le démon se branle quand les Hommes s'égarent
It's getting very, very serious, the demon jerks off when men go astray
Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad
Let's stay on our guard, I don't think we're in a Gad sketch
Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave
You call yourself Agathe, let me tell you that whims, it bothers me
Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent et que tout se gâte comme à Kattegat
And men like to see legs spread and everything go wrong like in Kattegat
Ok, dis-moi, qu'est-c'tu veux, à défaut d'te dire "enfoiré, qu'est-ce tu vaux"
Ok, tell me what you want, instead of telling you "bastard, what are you worth"
Un peu d'oseille pour éprouver ta go, dégagez l'passage, voilà Gustavo
A little dough to test your girl, get out of the way, here's Gustavo
On va pas s'mytho, dire que tout est beau, j'te dirai qui t'es si tu vides tes poches
We're not going to mythologize, say that everything is beautiful, I'll tell you who you are if you empty your pockets
Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho et là, forcément, c'est la classe éco'
Go ahead, bad luck, your name is Sakho and there, of course, it's economy class
Je n'ai jamais baissé mon pantalon, je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges
I've never lowered my pants, I've never worn heels, I'm gonna break your phalanges
Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon
You'll see how funny it is, I'm locked up like a stallion
Le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis
The baron daron of darons, are you following me?
Viens, on parle sur WhatsApp, j'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter
Come on, let's talk on WhatsApp, I'm on tap, better whisper
Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter
The manager anticipated that the little bitch was going to screenshot
Eeh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer
Hey oh, it's me, the one SACEM can't pay anymore
Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet
French, Frenchwomen, I come in peace, 190K on the wrist
T'es venu au monde avant la honte, j'te donne l'heure, tu veux prendre la montre
You came into the world before shame, I'll give you the time, you want to take the watch
Les Vineurs deviennent des chanteurs, on va pas s'gêner comme chez les Jenner
Viners become singers, we're not going to be shy like the Jenners
À 32 piges, t'es pas 'sé-po', t'as peur de prendre une Parigo
At 32 pigs, you're not 'sé-po', you're afraid to take a Parisian girl
Deux gosses plus tard, tout à coup, elle t'apprend qu'c'est une prostituée d'Pizza Pino
Two kids later, all of a sudden, she tells you she's a Pizza Pino hooker
Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier
They want to spy on me, loot me, even undress me, saw me
Car ils pensent que les billets de la NBA
Because they think that NBA tickets
Posés chez oi-m côté cheminée, ah, comme quoi faut s'méfier
Placed at my place by the fireplace, ah, like what you have to be wary of
T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier
You're not at all, it's my fucking job
Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous
Please step back, curl up on yourselves
Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier
Because you're not even invited, I keep cashing in, folding
Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier
Ask the West Indians, I'm too whole a guy
Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es
Then shut your mouth while you're at it
Tu marches sur mon putain d'sentier
You're walking on my fucking path
Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer
You thought you could get away with it, I'm going to lure you
T'enterrer, te tarteler, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts
Bury you, quarter you, we've spotted you, 93-12, Essonne, Tarterêts
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird
Mon petit loup, mon petit loup, éloigne-toi, y a un loup-garou
My little wolf, my little wolf, stay away, there's a werewolf
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird





Writer(s): Gandhi Djuna, Sofiane Zermani, Karim Aidel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.