GIMS feat. Sofiane - Loup garou (feat. Sofiane) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS feat. Sofiane - Loup garou (feat. Sofiane)




Loup garou (feat. Sofiane)
Werewolf (feat. Sofiane)
Check
Check
On va fumer du porc, on va manger du shit
We're gonna smoke pork, we're gonna eat shit
Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence
No more time, don't be surprised if we outsource the violence
Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat
And my victims will explain to you the dangers of the feat
Cimetière de rappeurs, véritables insolences
Rapper cemetery, real insolence
J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen
I spread my cosmos, the stars say amen
Au sommet d'l'empire Vivendi, l'heure de l'ombre
At the top of the Vivendi empire, the hour of darkness
Et devine qui ramène?
And guess who's back?
On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même
We can convince the whole world that we have changed, but never ourselves
Verse un peu de sang pour rougir le bouton
Pour some blood to make the button red
Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi?)
Hashtag werewolf under the skin of a sheep (what?)
Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi
Under the mask of the nice guy Fianso, it was me
Tu prêtes pas l'allégeance, on t'arrache ta mère
You don't pledge allegiance, we'll rip your mother away
C'est Lord Voldemort, inutile de mentir
This is Lord Voldemort, no point in lying
J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers, boire le sang des vampires
I'm arriving in the industry on the back of Pegasus to charm the wizards, drink the blood of vampires
Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)
Forgive the Hobbits from the top of my tower (humble)
Le contact à l'antimatière (tragique)
Contact with antimatter (tragic)
Ramène pas les condés dans l'four (simple)
Don't bring the cops into the oven (simple)
Frère, on va t'niquer ta mère (basique)
Brother, we're gonna fuck your mother (basic)
Cartel de Cali, quelle boulette de shit? On t'apporte la Géode
Cali cartel, what a ball of hash? We're bringing you the Geode
Y a qu'un seul parrain pour toute l'Italie
There's only one godfather for all of Italy
Au 33 du rite écossais, MacLeod
At the 33rd degree of the Scottish rite, MacLeod
Je suis l'abscisse, désordonné
I am the abscissa, disordered
Scritch et moi-même pour glisser dans l'panneau
Scritch and myself to slip into the panel
Égorge un agneau, mesure la secousse
Slaughter a lamb, measure the tremor
Un cercle, un anneau pour les gouverner tous
A circle, a ring to rule them all
J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu
I read my future in a liter of cough syrup
En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne
In the family we bleed, in the family we win
Choisis autre chose qui n'se rencontre pas
Choose something else that doesn't meet
Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)
I'm a Kabyle, I come from the mountains (check)
Rafale dans qamis, on boit des Kbis, les abysses m'accompagnent
Burst in qamis, we drink Kbis, the abyss comes with me
Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape
Potato in Batman without accessories or cape
Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes
Your name on my blacklist and end of story, push-ups
J'vis sans coloris, des ennemis trop lents
I live without color, enemies too slow
Transac' droguée, le remix, faire l'deal
Drugged transac', the remix, make the deal
Une baguette magique, un balai volant
A magic wand, a flying broomstick
Pfff, Glock, GSX-R1000
Pfff, Glock, GSX-R1000
J'ai dit "endolori", j'allume à bout touchant
I said "hurt", I'm lighting up at close range
Sous la Lune, le couchant, j'ai les impacts au torse
Under the Moon, the couch, I have the impacts on my chest
De bonne manufacture, Go Go Gadgeto-pompe
Good manufacture, Go Go Gadget pump
Chevrotine Transformers chez General Motors
Transformers buckshot at General Motors
Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi
And sooner or later, the Prince becomes the enemy of the King
J'vais m'asseoir mais t'as déconné
I'm gonna sit down but you messed up, girl
J'ai le goût du pouvoir, du huitième et tu croyais m'avoir
I have the taste of power, of the eighth and you thought you had me
Mais j'suis désolé, Fianso
But I'm sorry, Fianso
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird
Mon petit loup, mon petit loup, éloigne-toi, y a un loup-garou
My little wolf, my little wolf, get away, there's a werewolf
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird
Je vais te briser l'cou
I'm gonna break your neck
Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre la tête
Because life has hit me and I can't stop getting my head screwed up
Avec des gens qui pensent me connaître comme mes parents, ouais, j'suis paro
With people who think they know me like my parents, yeah, I'm a parody
J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots
I show little love, I still haven't found the words
C'est Waraoui ou Warano?
Is it Waraoui or Warano?
Dis-moi, y a quoi après la mort?
Tell me, what's after death?
C'est la fuego, les dinero, c'est le uno mon numéro
It's the fuego, the dinero, it's the uno my number
Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau
For Adama Diallo poulo, we started this underwater
Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz
Underwater, solo in the zoo, avoid the zone
Neuvième était la zone, et ça gratte à la maison
Ninth was the zone, and it's scratching at the house
Ça devient très, très grave, le démon se branle quand les Hommes s'égarent
It's getting very, very serious, the demon jerks off when Men go astray
Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad
Let's stay on our guard, I don't think we're in a Gad sketch
Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave
Your name is Agathe, let me tell you that cuddling is annoying
Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent et que tout se gâte comme à Kattegat
And men like to see legs spread and everything go wrong like in Kattegat
Okay, dis-moi, qu'est-ce tu veux?
Okay, tell me, what do you want, girl?
À défaut d'te dire "enfoiré, qu'est-ce tu vaux?"
Instead of saying "bastard, what are you worth?"
Un peu d'oseille pour éprouver ta go
A little money to test your girl
Dégagez l'passage, voilà Gustavo
Get out of the way, here comes Gustavo
On va pas s'mytho, dire que tout est beau
We're not going to mythologize, say that everything is beautiful
J'te dirai qui t'es si tu vides tes poches
I'll tell you who you are if you empty your pockets
Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho
Come on, bad luck, your name is Sakho
Et, là, forcément, c'est la classe éco'
And, there, inevitably, it's economy class
Je n'ai jamais baissé mon pantalon, je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges
I've never lowered my pants, I've never worn heels, I'm gonna break your knuckles
Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon
You'll see how funny it is, I'm built like a stallion
Le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis?
The baron daron of darons, are you with me?
Viens, on parle sur WhatsApp, j'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter
Come on, let's talk on WhatsApp, I'm on tap, better whisper
Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter
The manager anticipated that the little bitch was going to screenshot
Eh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer
Hey oh, it's me, the one SACEM can't pay anymore
Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet
French, French, I come in peace, 190K on the wrist
T'es venu au monde avant la honte
You came into the world before shame
J'te donne l'heure, tu veux prendre la montre
I'm giving you the time, you want to take the watch
Les Vineurs deviennent des chanteurs
Viners are becoming singers
On va pas s'gêner comme chez les Jenner
We're not gonna be shy like the Jenners
À 32 piges, t'es pas sé-po
At 32 piggies, you're not safe
T'as peur de prendre une Parigo
You're afraid to take a Parisian
Deux gosses plus tard, tout à coup, elle t'apprend que c'est une prostituée d'Pizza Pino
Two kids later, all of a sudden, she tells you she's a Pizza Pino prostitute
Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier
They want to spy on me, rob me, even undress me, saw me
Car ils pensent que les billets de la NBA
Because they think the NBA tickets
Posés chez oi-m, côté cheminée, ah, comme quoi faut s'méfier
Placed at my house, by the fireplace, ah, like what to be wary of
T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier
You're not there at all, it's my fucking job
Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous
Please step back, curl up on yourself
Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier
Because you're not even invited, I keep racking up, folding
Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier
Ask the West Indians, I'm too whole a guy
Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es
Then shut your mouth while you're at it
Tu marches sur mon putain d'sentier
You're walking on my fucking path
Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer
You thought you could get away with it, I'm gonna draw you in
T'enterrer, te tarteler, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts
Bury you, pie you, we've spotted you, 93-12, Essonne, Tarterêts
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird
Mon petit loup, mon petit loup, éloigne-toi, y a un loup-garou
My little wolf, my little wolf, get away, there's a werewolf
Mon petit loup, mon petit loup, reste pas là, ça devient chelou
My little wolf, my little wolf, don't stay there, it's getting weird





Writer(s): Gandhi Djuna, Sofiane Zermani, Karim Aidel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.