Plus l'temps, t'étonne pas qu'on sous-traîte la violence
Больше нет времени, не удивляйся, что мы отдаем на аутсорсинг насилие
Et mes victimes t'expliqueront les dangers du feat
И мои жертвы объяснят тебе опасность фита
Cimetière de rappeurs, véritables insolences
Кладбище рэперов, настоящие дерзости
J'étale mon cosmos, les étoiles disent amen
Я расстилаю свой космос, звезды говорят аминь
Au sommet d'l'empire, Vivendi, l'heure de l'ombre
На вершине империи, Vivendi, час тьмы
Et devine qui ramène?
И угадай, кто вернулся?
On pourra convaincre tout l'monde qu'on a changé mais jamais soi-même
Мы можем убедить весь мир, что мы изменились, но никогда себя
Verse un peu de sang pour rougir le bouton
Пролей немного крови, чтобы покрасить кнопку
Hashtag loup-garou sous la peau de mouton (quoi?)
Хэштег оборотень под овечьей шкурой (что?)
Sous le masque du gentil Fianso, c'était moi
Под маской доброго Fianso, это был я
Tu prêtes pas l'allégeance, on t'l'arrache ta mère
Ты не присягаешь на верность, мы вырвем ее у твоей матери
C'est Lord Voldemort, inutile de mentir
Это Лорд Волан-де-Морт, бесполезно лгать
J'arrive sur l'industrie à dos de Pégase pour charmer les sorciers, boire le sang des vampires
Я прихожу в индустрию на спине Пегаса, чтобы очаровать волшебников, пить кровь вампиров
Pardonnez les Hobbits du haut de ma tour (humble)
Простите хоббитов с высоты моей башни (смиренно)
Le contact a l'antimatière (tragique)
Контакт с антиматерией (трагично)
Ramène pas les condés dans l'four (simple)
Не приводи копов в печь (просто)
Frère, on va t'niquer ta mère (basique)
Братан, мы тебя поимеем (банально)
Cartel de Cali, quelle boulette de shit? On t'apporte la Géode
Картель Кали, какая шишка? Мы принесем тебе Геод
Y'a qu'un seul parrain pour toute l'Italie
Есть только один крестный отец для всей Италии
Au 33 du rite écossais, #MacLeod
В 33-м шотландском обряде, #MacLeod
Je suis l'abscisse, désordonné
Я абсцисса, беспорядочный
Scritchez moi même pour glisser dans l'panneau
Сам себя скретчу, чтобы вписаться в картину
Égorge un agneau, mesure la secousse
Перережь горло ягненку, измерь толчок
Un cercle, un anneau pour les gouverner tous
Один круг, одно кольцо, чтобы править всеми
J'ai lu mon avenir dans un litron d're-pu
Я прочитал свое будущее в бутылке перебродившего
En famille qu'on saigne, en famille qu'on gagne
В семье мы истекаем кровью, в семье мы побеждаем
Choisis autre chose qui n'se rencontre pas
Выбери что-то другое, что не встречается
Je suis un kabyle, je viens des montagnes (check)
Я кабил, я из гор (чек)
Rafale dans kamis, on boit des kabis, les abysses m'accompagnent
Очередь в камисе, мы пьем каби, бездны сопровождают меня
Patate dans Batman sans accessoires ou d'cape
Удар в Бэтмена без аксессуаров или плаща
Ton blase sur ma liste noire et fin d'l'histoire, coup d'pompes
Твое имя в моем черном списке и конец истории, отжимания
J'vis sans coloris, des ennemis trop lents
Я живу без красок, враги слишком медленные
Transac' drogué, le remix faire l'deal
Нарко-сделка, ремикс
- заключить сделку
Une baguette magique, un balai volant, pfff, glock GSXR 1000
Волшебная палочка, метла, пфф, Glock GSXR 1000
J'ai dit endolori, j'allume à bout touchant
Я сказал, что мне больно, я поджигаю в упор
Sous la Lune, le couchant, j'ai les impacts au torse
Под луной, на закате, у меня следы на груди
De bonne manufacture, Go Go Gadgeto-pompe
Хорошего производства, Go Go Gadgeto-пушка
Chevrotine Transformers chez General Motors
Дробь Трансформеров у General Motors
Et tôt ou tard, le Prince devient l'ennemi du Roi,
И рано или поздно, Принц становится врагом Короля,
Je vais m'asseoir mais t'as déconné
Я сяду, но ты облажался
J'ai le goût du pouvoir, du huitième et tu croyais m'avoir mais j'suis désolé
Я жажду власти, восьмерки, и ты думал, что меня обманул, но мне жаль
Fianso
Fianso
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой маленький волчонок, мой маленький волчонок, не оставайся здесь, становится жутко
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou
Мой маленький волчонок, мой маленький волчонок, уходи, здесь оборотень
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой маленький волчонок, мой маленький волчонок, не оставайся здесь, становится жутко
[Couplet 2: Maître Gims]
[Куплет 2: Maître Gims]
Je vais te briser l'cou
Я сверну тебе шею
Parce que la vie m'a mis des coups et qu'j'arrête pas d'me prendre la tête avec des gens qui pensent me connaître comme mes parents, ouais, j'suis paro
Потому что жизнь меня била, и я не перестаю ломать голову с людьми, которые думают, что знают меня, как мои родители, да, я пародия
J'manifeste peu d'amour, j'ai toujours pas trouvé les mots
Я проявляю мало любви, я все еще не нашел слов
C'est Waraoui ou Warano?
Это Waraoui или Warano?
Dis-moi, y'a quoi après la mort?
Скажи мне, что после смерти?
C'est le fuego, les dinero; c'est le uno mon numéro
Это огонь, деньги; это мой номер один
Pour Adama Diallo poulo, on a commencé ça sous l'eau
Для Adama Diallo poulo, мы начали это под водой
Sous l'eau, solo dans le zoo, éviter la zonz, neuvième était la zone,
Под водой, один в зоопарке, избегать зоны, девятый был зоной,
Et ça gratte à la maison
И это чешется дома
Ça devient très très grave,
Становится очень очень серьезно,
Le démon se branle quand les Hommes s'égarent
Демон дрочит, когда люди сбиваются с пути
Restons sur nos gardes, j'pense pas qu'on soit dans un sketch de Gad
Будем настороже, я не думаю, что мы в скетче Гада
Tu t'appelles Agathe, laisse-moi te dire qu'les câlins, ça m'gave
Тебя зовут Агата, позволь мне сказать тебе, что обнимашки меня бесят
Et les hommes aiment voir que les jambes s'écartent
И мужчины любят видеть, как ноги раздвигаются
Et que tout se gâte comme à Kattegat
И все портится, как в Каттегате
Ok, dis-moi, qu'est-ce tu veux?
Хорошо, скажи мне, чего ты хочешь?
À défaut d'te dire: "Enfoiré, qu'est-ce tu vaux?"
Вместо того, чтобы сказать: "Ублюдок, чего ты стоишь?"
Un peu d'oseille pour éprouver ta go
Немного денег, чтобы испытать твою девушку
Dégagez l'passage, voilà Gustavo
Освободите дорогу, вот Густаво
On va pas s'mytho, dire que tout est beau
Мы не будем врать, говорить, что все прекрасно
J'te dirai qui t'es si tu vides tes poches
Я скажу тебе, кто ты, если ты опустошишь свои карманы
Allez, manque de pot, tu t'appelles Sakho
Давай, не повезло, тебя зовут Сахо
Et, là, forcément, c'est la classe éco'
И, здесь, конечно, это эконом-класс
Je n'ai jamais baissé mon pantalon,
Я никогда не снимал штаны,
Je n'ai jamais mis de talons, je vais te casser les phalanges
Я никогда не носил каблуки, я сломаю тебе фаланги
Tu verras comment c'est marrant, j'suis gaulé comme un étalon
Ты увидишь, как это забавно, я сложен как жеребец
Le baron daron des darons, est-ce que tu m'suis?
Барон отец отцов, ты следишь за мной?
Viens, on parle sur WhatsApp, j'suis sur écoute, mieux vaut chuchoter
Давай, поговорим в WhatsApp, меня прослушивают, лучше шептать
Le manager a anticipé que la petite garce allait screenshoter
Менеджер предвидел, что маленькая сучка сделает скриншот
Eeeh oh, c'est moi, celui qu'la SACEM ne peut plus payer
Эй, это я, тот, кому SACEM больше не может платить
Français, Françaises, j'arrive en paix, 190K sur le poignet
Французы, француженки, я пришел с миром, 190 тысяч на запястье
T'es venu au monde avant la honte
Ты пришел в мир до стыда
J'te donne l'heure, tu veux prendre la montre
Я даю тебе время, ты хочешь взять часы
Les Vineurs deviennent des chanteurs
Вайнеры становятся певцами
On va pas s'gêner comme chez les Jenner
Мы не будем стесняться, как у Дженнеров
À trente-deux piges, t'es pas 'sé-po'
В тридцать два года ты не остепенился
T'as peur de prendre une Parigo
Ты боишься взять парижанку
Deux gosses plus tard, tout à coup, elle t'apprend qu'c'est une prostituée d'Pizza Pino
Два ребенка спустя, вдруг она говорит тебе, что она проститутка из Pizza Pino
Ils veulent m'épier, m'piller, voire me déshabiller, m'scier
Они хотят шпионить за мной, грабить меня, даже раздеть меня, распилить меня
Car ils pensent que les billets de la NBA
Потому что они думают, что билеты в NBA
Posés chez 'oi-m' côté cheminée... ah, comme quoi faut s'méfier
Лежат у меня дома у камина... ах, как же нужно быть осторожным
T'y es pas du tout, c'est mon putain d'métier
Ты совсем не прав, это моя чертова работа
Veuillez reculer, vous recroqueviller sur vous
Пожалуйста, отойдите, свернитесь калачиком
Car vous n'êtes même pas conviés, je n'cesse d'enquiller, d'plier
Потому что вы даже не приглашены, я не перестаю забивать, гнуть
Demande aux Antillais, je suis un mec trop entier
Спроси у жителей Антильских островов, я слишком цельный парень
Puis ferme ta gueule pendant qu't'y es
И закрой свой рот, пока ты здесь
Tu marches sur mon putain d'sentier
Ты идешь по моей чертовой тропе
Tu pensais pouvoir t'en tirer, je vais t'attirer
Ты думал, что сможешь уйти, я притяну тебя
T'enterrer, te tarteler, on t'a repéré, 93-12, Essonne, Tarterêts
Похоронить тебя, разорвать тебя на части, мы тебя заметили, 93-12, Эсон, Тартере
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой маленький волчонок, мой маленький волчонок, не оставайся здесь, становится жутко
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, éloigne-toi, y'a un loup-garou
Мой маленький волчонок, мой маленький волчонок, уходи, здесь оборотень
Mon p'tit loup, mon p'tit loup, reste pas là, ça devient chelou
Мой маленький волчонок, мой маленький волчонок, не оставайся здесь, становится жутко
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.