GIMS feat. Vitaa - En secret - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS feat. Vitaa - En secret




En secret
In Secret
Je sais ce que tu fais
I know what you're doing
On se croit jolie dans tes yeux
We think we're pretty in your eyes
J'me dis que tu le fais exprès
I tell myself you're doing it on purpose
Maintenant, ose me dire que j'me trompe
Now, dare to tell me I'm wrong
J'ai l'impression que tu cherches quelque chose
I have the impression that you're looking for something
Regarde-moi, c'est à toi que je cause
Look at me, it's to you that I speak
Je répondrais volontiers
I would answer willingly
Seulement si je pouvais m'exprimer
Only if I could express myself
Dis-moi ce que j'ai fait
Tell me what I did
On ne revient pas en arrière
We don't go back
J'ai fait dix pas vers toi
I took ten steps towards you
Tu n'as pas su lire sur mes lèvres
You didn't know how to read my lips
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I had what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais je n'ai rien ressenti
I had what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Et si on inversait les rôles, histoire de voir comment tu t'en sortirais?
What if we reversed the roles, just to see how you would handle it?
Au début, tu trouverais ça drôle mais tu finirais par t'emporter
At first, you would find it funny, but you would end up getting carried away
J'ai l'impression que tu cherches quelque chose
I have the impression that you're looking for something
Regarde-moi, c'est à toi que je cause
Look at me, it's to you that I speak
Je répondrais volontiers
I would answer willingly
Seulement si je pouvais m'exprimer
Only if I could express myself
Dis-moi qu'au fond de toi, tu n'y as jamais pensé
Tell me that deep down, you've never thought about it
J'ai fait dix pas vers toi
I took ten steps towards you
Tu n'as pas su lire sur mes lèvres
You didn't know how to read my lips
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I had what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I had what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
J'essayerai d'arranger les choses
I'll try to fix things
Tu me diras qu'on faisait une pause
You'll tell me that we were on a break
J'espérais qu'on serait en face
I was hoping we'd be face to face
J'voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
J'essayerai d'arranger les choses
I'll try to fix things
Tu me diras qu'on faisait une pause
You'll tell me that we were on a break
J'espérais qu'on serait en face
I was hoping we'd be face to face
J'voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches, non, non
I didn't want you to get angry, no, no
Oh no
Oh no
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I had what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
Non, assieds-toi, calme-toi
No, sit down, calm down
J'ai eu ce que je voulais, mais j'n'ai rien ressenti
I had what I wanted, but I didn't feel anything
Je ne voulais pas que tu le saches
I didn't want you to know
J'voulais pas que tu te fâches
I didn't want you to get angry
Je ne suis pas ton ennemi
I'm not your enemy
N'ai rien ressenti, oh non non non
Didn't feel anything, oh no no no
N'ai rien ressenti, oh non non non
Didn't feel anything, oh no no no
Non, non, non, non
No, no, no, no
Non, non, non, non
No, no, no, no
Non, non, non, non
No, no, no, no
Non, non
No, no





Writer(s): Bugattibeatz, Insolent, Maître Gims, Renaud Rebillaud, Vitaa, Wisla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.