GIMS - Ana Fi Dar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS - Ana Fi Dar




Ana Fi Dar
Ana Fi Dar
Posé dans le quartier, trop froid pour rouler
Posted up in the hood, too cold to ride
à s'demander combien d'fois la mort m'a frôlé
Here wondering how many times death brushed by me
Y'a des potes qu'ont percé, d'autres passent la serpillière
There are friends who made it, others scrub floors
D'autres H.P, Starfiloullah, jnounés
Others in jail, Starfiloullah, blessed
Mon public est spécial, c'est c'que je voulais
My audience is special, that's what I wanted
Dans l'Viano, y'a du Meugi puis, d'un coup, c'est du Vianney
In the Viano, there's Meugi then, suddenly, it's Vianney
J'sais qu'ça vous rassure de dire que je ne rappe plus
I know it reassures you to say that I don't rap anymore
Le serveur est paro, depuis 't'à l'heure j'bois d'la Red Bull
The server is messed up, I've been drinking Red Bull for an hour
Elle cherche un mec brutal, normal qu'elle te friendzone
She's looking for a brute, it's normal that she friendzoned you
J'kicke depuis tout l'temps, ouais demande à Fianso
I've been kicking it forever, yeah ask Fianso
De Paname à Compton, j'ai toujours payé comptant
From Paris to Compton, I always paid cash
Tes ventes ne décollent pas frère, pourvu qu'on t'entende
Your sales aren't taking off bro, at least let them hear you
Paresseux ne bougent pas mais ils se contentent de dire qu'si elle a un "teum-teum", ça va "rom'pompompom"
Lazy people don't move but they're content to say that if she has a "boyfriend," it's gonna go "boom boom boom"
T'es rempli de muscles, akhi, mais on s'en tamponne
You're full of muscles, bro, but we're gonna clash
La baleine est balaise, mais elle mange du plancton
The whale is strong, but she eats plankton
Cent quarante en ville, la police me verbalise
Eighty-five in the city, the police pull me over
Me confisque mon permis, j'le récupère le lendemain
They confiscate my license, I get it back the next day
Mon avocat n'a pas de cœur, mon avocat n'est pas marrant
My lawyer has no heart, my lawyer is not funny
Mon avocat pourrait défendre les assassins de mes parents
My lawyer could defend the murderers of my parents
J'arrive en mode Hokage, caché derrière la vapeur
I arrive Hokage mode, hidden behind the steam
Si y'a du bruit, tu caches l'oseille derrière le radiateur
If there's noise, you hide the cash behind the radiator
Pendant que j'me prends la tête avec ma sœur
While I'm arguing with my sister
Le châtiment ne cesse de tomber sur le peuple associateur
The punishment keeps falling on the people who associate
Si je prends la nationalité française
If I take French nationality
J'ai bien peur de devoir accepter de rejoindre les militaires
I'm afraid I'll have to agree to join the military
Et de rafaler sur des javons démunis,
And shoot at destitute soaps,
Sans ami, sans abri cachés vers le sud de l'Équateur
Friendless, homeless hidden towards the south of Ecuador
École buissonnière, crachats sur le directeur
Skipping school, spitting on the principal
J'connais la direction, tout comme un oiseau migrateur
I know the direction, just like a migratory bird
J'ai pris les textes de Guy pour des mots passant
I took Guy's texts for passing words
Devant moi sans en connaître la valeur
In front of me without knowing their value
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Y'a Darcy qui fume la chicha, posé sur le stah
There's Darcy smoking shisha, sitting on the chair
Elle me pose des questions, mais elle connaît les réponses
She asks me questions, but she knows the answers
Elle veut savoir c'que ça fait de l'faire avec une star
She wants to know what it's like to do it with a star
Le paradis n'a pas de prix, va falloir endurer les peines
Paradise has no price, you'll have to endure the pain
N'insulte pas le crocodile avant de traverser le Nil
Don't insult the crocodile before crossing the Nile
De plus en plus nombreux, malgré qu'on se termine
More and more numerous, despite the fact that we're ending
Ici, les murs sont moisis, mais ils ont mis du vernis
Here, the walls are moldy, but they've put varnish
Laisse-moi quelques temps frère, le temps que je réalise
Leave me some time, bro, time to realize
Que le cœur est vide, vide comme la gare d'Austerlitz
That the heart is empty, empty like the Gare d'Austerlitz
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Goutte de sperme, voilà l'histoire
Drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, calm down
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the work, I don't realize it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Goutte de sperme, voilà l'histoire
Drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, calm down
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the work, I don't realize it
J'vais lui demander sa main Rue Faubourg Saint-Honoré
I'm gonna ask for her hand on Rue Faubourg Saint-Honoré
Lui mentir et lui dire qu'le monde est doux et coloré
Lie to her and tell her the world is sweet and colorful
Validé par la street, comme le Club Dorothée
Validated by the street, like Club Dorothée
Maniaque de la propreté, tout comme la famille Bolloré
Maniac for cleanliness, just like the Bolloré family
J'pense être suffisamment renseigné sur toute la race humaine
I think I'm sufficiently informed about the entire human race
Pour vous dire que les choses n'évolueront jamais
To tell you that things will never evolve
J'suis dans c'truc avec un peu d'recul
I'm in this thing with a little perspective
Un minimum de précautions car, forcément, j'connais la fin du rêve
A minimum of precautions because, inevitably, I know the end of the dream
Réformer l'Afrique, j'prétends pas avoir l'astuce
Reforming Africa, I don't pretend to have the cunning
La Dounia te regarde, elle te sourit quand elle te suce
The Dounia looks at you, she smiles at you when she sucks you
Si tu veux une garantie pour aller faire signer ton contrat
If you want a guarantee to go sign your contract
Cousin, fais-le dans la maison Batiatus
Cousin, do it in the Batiatus house
Ça fait sept piges que je marche sur des corps
It's been seven years that I've been walking on bodies
J'étais, je suis, je serai le roi du Nord
I was, I am, I will be the king of the North
Personne va m'casser les couilles, j'vous préviens, bande d'enfoirés
Nobody's gonna bust my balls, I'm warning you, bunch of assholes
De toutes façons, c'est pas possible car j'ai les couilles en or
Anyway, it's not possible because I have golden balls
J'me sens toujours comme un Tchétchène face aux Russes
I always feel like a Chechen facing the Russians
Sache que l'âne n'avancera que par la ruse
Know that the donkey will only advance by cunning
J'écoute le bruit d'la pluie qui tape le toit de l'abribus
I listen to the sound of the rain hitting the roof of the bus shelter
Gentleman te tient la porte juste pour regarder ton 'ul-c'
Gentleman holds the door just to look at your ass
Fils de..., j'suis toujours à la maison
Son of a..., I'm always at home
L'Homme est noir, j'me fais pas trop d'illusions
Man is black, I don't have too many illusions
Si tu meurs, c'est la vie, c'est gravé sur l'écusson
If you die, it's life, it's engraved on the crest
Ça ne changera rien, même si tu dis que j'ai raison
It won't change anything, even if you say I'm right
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Goutte de sperme, voilà l'histoire
Drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, calm down
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the work, I don't realize it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Goutte de sperme, voilà l'histoire
Drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, calm down
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the work, I don't realize it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Goutte de sperme, voilà l'histoire
Drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, calm down
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the work, I don't realize it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, Ana Fi Dar
Goutte de sperme, voilà l'histoire
Drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, calm down
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the work, I don't realize it





Writer(s): Gandhi Djuna, Adja Damba Dante, Amara Diaoune, Karim Aidel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.