Maître Gims - Ana Fi Dar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Ana Fi Dar




Ana Fi Dar
I'm Home
Posé dans le quartier, trop froid pour rouler
Chilling in the hood, too cold to ride
à s'demander combien d'fois la mort m'a frôlé
Wondering how many times death brushed by my side
Y'a des potes qu'ont percé, d'autres passent la serpillière
Some homies made it big, others mopping floors
D'autres H.P, Starfiloullah, jnounés
Others in jail, Starfiloullah, locked up tight
Mon public est spécial, c'est c'que je voulais
My audience is special, just how I like it
Dans l'Viano, y'a du Meugi puis, d'un coup, c'est du Vianney
In the van, there's Meugi then, suddenly, it's Vianney
J'sais qu'ça vous rassure de dire que je ne rappe plus
I know it reassures you to say I don't rap anymore
Le serveur est paro, depuis 't'à l'heure j'bois d'la Red Bull
The waiter's lost it, I've been drinking Red Bull for hours
Elle cherche un mec brutal, normal qu'elle te friendzone
She's looking for a rough guy, no wonder you're friendzoned
J'kicke depuis tout l'temps, ouais demande à Fianso
I've been spitting bars forever, yeah ask Fianso
De Paname à Compton, j'ai toujours payé comptant
From Paname to Compton, always paid in cash
Tes ventes ne décollent pas frère, pourvu qu'on t'entende
Your sales ain't taking off, brother, hope you get heard
Paresseux ne bougent pas mais ils se contentent de dire qu'si elle a un "teum-teum", ça va "rom'pompompom"
Lazy dudes don't move, just content with saying if she's got a "booty", it'll go "boom-boom-boom"
T'es rempli de muscles, akhi, mais on s'en tamponne
You're full of muscles, bro, but nobody cares
La baleine est balaise, mais elle mange du plancton
The whale is strong, but it eats plankton
Cent quarante en ville, la police me verbalise
Doing 140 in the city, cops pulled me over
Me confisque mon permis, j'le récupère le lendemain
Took my license, got it back the next day
Mon avocat n'a pas de cœur, mon avocat n'est pas marrant
My lawyer has no heart, my lawyer ain't funny
Mon avocat pourrait défendre les assassins de mes parents
My lawyer could defend my parents' killers, honey
J'arrive en mode Hokage, caché derrière la vapeur
I arrive like a Hokage, hidden behind the steam
Si y'a du bruit, tu caches l'oseille derrière le radiateur
If there's noise, you hide the cash behind the radiator
Pendant que j'me prends la tête avec ma sœur
While I'm arguing with my sister
Le châtiment ne cesse de tomber sur le peuple associateur
Punishment keeps falling on the snitching crew
Si je prends la nationalité française
If I get French citizenship
J'ai bien peur de devoir accepter de rejoindre les militaires
I'm afraid I'll have to join the military
Et de rafaler sur des javons démunis,
And shoot down helpless fools,
Sans ami, sans abri cachés vers le sud de l'Équateur
Friendless, homeless, hidden near the Southern Equator
École buissonnière, crachats sur le directeur
Skipping school, spitting on the principal
J'connais la direction, tout comme un oiseau migrateur
I know the way, just like a migratory bird
J'ai pris les textes de Guy pour des mots passant
I took Guy's words for granted
Devant moi sans en connaître la valeur
Passing by me without knowing their worth
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Y'a Darcy qui fume la chicha, posé sur le stah
Darcy's smoking hookah, chilling on the couch
Elle me pose des questions, mais elle connaît les réponses
She asks me questions, but she knows the answers
Elle veut savoir c'que ça fait de l'faire avec une star
She wants to know what it's like to do it with a star
Le paradis n'a pas de prix, va falloir endurer les peines
Paradise has no price, you gotta endure the pain
N'insulte pas le crocodile avant de traverser le Nil
Don't insult the crocodile before crossing the Nile
De plus en plus nombreux, malgré qu'on se termine
Growing in numbers, even though we're fading away
Ici, les murs sont moisis, mais ils ont mis du vernis
Here, the walls are moldy, but they put on some varnish
Laisse-moi quelques temps frère, le temps que je réalise
Give me some time, babe, let me realize
Que le cœur est vide, vide comme la gare d'Austerlitz
That the heart is empty, empty like Austerlitz station
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Goutte de sperme, voilà l'histoire
A drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, control yourself
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the job, I can't believe it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Goutte de sperme, voilà l'histoire
A drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, control yourself
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the job, I can't believe it
J'vais lui demander sa main Rue Faubourg Saint-Honoré
I'll ask for her hand on Rue Faubourg Saint-Honoré
Lui mentir et lui dire qu'le monde est doux et coloré
Lie to her and say the world is sweet and colorful
Validé par la street, comme le Club Dorothée
Validated by the streets, like the Club Dorothée
Maniaque de la propreté, tout comme la famille Bolloré
Obsessed with cleanliness, just like the Bolloré family
J'pense être suffisamment renseigné sur toute la race humaine
I think I know enough about the human race
Pour vous dire que les choses n'évolueront jamais
To tell you things will never change
J'suis dans c'truc avec un peu d'recul
I'm in this thing with a bit of distance
Un minimum de précautions car, forcément, j'connais la fin du rêve
Taking precautions because, obviously, I know how the dream ends
Réformer l'Afrique, j'prétends pas avoir l'astuce
Reforming Africa, I don't claim to have the solution
La Dounia te regarde, elle te sourit quand elle te suce
The world watches you, smiles at you when she sucks you dry
Si tu veux une garantie pour aller faire signer ton contrat
If you want a guarantee to get your contract signed
Cousin, fais-le dans la maison Batiatus
Cousin, do it in the Batiatus house
Ça fait sept piges que je marche sur des corps
Been walking over bodies for seven years
J'étais, je suis, je serai le roi du Nord
I was, I am, I will be the King of the North
Personne va m'casser les couilles, j'vous préviens, bande d'enfoirés
Nobody's gonna mess with me, I'm warning you, bunch of assholes
De toutes façons, c'est pas possible car j'ai les couilles en or
It's impossible anyway, 'cause my balls are made of gold
J'me sens toujours comme un Tchétchène face aux Russes
I always feel like a Chechen facing the Russians
Sache que l'âne n'avancera que par la ruse
Know that the donkey only moves forward by cunning
J'écoute le bruit d'la pluie qui tape le toit de l'abribus
I listen to the sound of rain hitting the bus stop roof
Gentleman te tient la porte juste pour regarder ton 'ul-c'
Gentleman holds the door just to check out your ass
Fils de..., j'suis toujours à la maison
Son of a bitch, I'm always at home
L'Homme est noir, j'me fais pas trop d'illusions
Man is black, I don't have too many illusions
Si tu meurs, c'est la vie, c'est gravé sur l'écusson
If you die, that's life, it's engraved on the coat of arms
Ça ne changera rien, même si tu dis que j'ai raison
It won't change anything, even if you say I'm right
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Goutte de sperme, voilà l'histoire
A drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, control yourself
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the job, I can't believe it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Goutte de sperme, voilà l'histoire
A drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, control yourself
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the job, I can't believe it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Goutte de sperme, voilà l'histoire
A drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, control yourself
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the job, I can't believe it
Si tu m'cherches, Ana Fi Dar
If you're looking for me, I'm home (Ana Fi Dar)
Goutte de sperme, voilà l'histoire
A drop of sperm, that's the story
Tu vas t'faire mal, canalise-toi
You're gonna hurt yourself, control yourself
J'ai fait l'taf, j'réalise pas
I did the job, I can't believe it





Writer(s): Gandhi Djuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.