Maître Gims - Bella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Bella




Bella
Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Bella, Bella
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
She was a phenomenon, she wasn't human
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
The kind of woman who turns the biggest delinquent into a gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
A beauty without equal, everyone wants to possess her
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she's leading them on
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hypnotized, we could give her everything
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
She only had to ask, and we'd immediately start
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
We tried to impress her, to become her favorite
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she's leading them on
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dancing in the evening
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit
I would like to become the chair she sits on
Ou moins que ça, un moins que rien
Or less than that, a nobody
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone on her path
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Yes, she's a phenomenon who loves to haunt our dreams
Cette femme était nommée "Bella la peau dorée"
This woman was called "Bella the golden skin"
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Women hated her, they all envied her
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
But men could only love her
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
She wasn't from here, neither easy nor difficult
Synonyme de "magnifique", à ses pieds : que des disciples
Synonym of "magnificent", at her feet: only disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Who quickly became indecisive, trembling like leaves
Elle te caressait sans même te toucher
She caressed you without even touching you
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dancing in the evening
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s’assoit
I would like to become the chair she sits on
Ou moins que ça, un moins que rien
Or less than that, a nobody
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone on her path
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Allez, fais-moi tourner la tête,
Come on, make my head spin, hey hey
Tourner la tête,
Spin my head, hey hey
Rends-moi bête comme mes ieds-p',
Make me stupid like my homies, hey hey
Bête comme mes ieds-p',
Stupid like my homies, hey hey
J'suis l'ombre de ton ien-ch',
I'm the shadow of your dog, hey hey
L'ombre de ton ien-ch',
The shadow of your dog, hey hey
Fais-moi tourner la tête,
Make my head spin, hey hey
Tourner la tête,
Spin my head, hey hey
Fais-moi tourner la tête,
Make my head spin, hey hey
Tourner la tête,
Spin my head, hey hey
Rends-moi bête comme mes ieds-p',
Make me stupid like my homies, hey hey
Bête comme mes ieds-p',
Stupid like my homies, hey hey
J'suis l'ombre de ton ien-ch',
I'm the shadow of your dog, hey hey
L'ombre de ton ien-ch',
The shadow of your dog, hey hey
Fais-moi tourner la tête,
Make my head spin, hey hey
Tourner la tête,
Spin my head, hey hey
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl
Elle répondait au nom de Bella
She answered to the name of Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient : Méfie-toi d'cette fille-là
People told me: Be wary of that girl





Writer(s): Bastien VINCENT, Gandhi DJUNA, Lewis ADDA, Renaud REBILLAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.