Maître Gims - C'est comme ça - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maître Gims - C'est comme ça




C'est comme ça
Так и есть
C'est la rue ici, c'est la rue ici, c'est la rue ici
Здесь улица, здесь улица, здесь улица
C'est malheureux mais, c'est malheureux mais c'est comme ça
Печально, но, печально, но так и есть
C'est malheureux mais, c'est la rue ici, c'est la rue ici
Печально, но, здесь улица, здесь улица
C'est malheureux mais c'est comme ça
Печально, но так и есть
C'est malheureux mais c'est comme ça
Печально, но так и есть
Est-c'que tu raisonneras pareil si, sur ta tête, y a l'calibre?
Рассуждала бы ты так же, если бы к твоей голове приставили ствол?
Tu marches avec des requins blancs, fais gaffe à qui tu t'allies
Ты гуляешь с белыми акулами, будь осторожна, с кем ты связываешься
Tu vas tombеr mais sache que, cettе fois, y aura pas d'tatami
Ты упадешь, но знай, что в этот раз не будет татами
Ne m'fais pas perdre mon temps, dis-le-moi si j'gaspille ma salive
Не заставляй меня тратить время, скажи мне, если я зря расходую слюну
Tu lèves le poing, tu suis le moov', t'es à l'affût de toutes les news
Ты поднимаешь кулак, следуешь движению, следишь за всеми новостями
T'as l'impression d'défendre une cause, tu t'trouves au cœur d'une manif'
У тебя ощущение, что ты защищаешь правое дело, ты оказываешься в центре манифестации
Ouais, t'as des couilles parce que t'as tiré, tout partait d'un pari
Да, у тебя есть яйца, потому что ты выстрелила, все началось со спора
Le contre-coup arrive, et t'as les jambes qui tremblent sur l'périph'
Обратный удар приходит, и у тебя трясутся ноги на кольцевой
Puis c'est le chien qui s'mord la queue, ça s'arrête plus, c'est la merde
Потом это собака, кусающая свой хвост, это не останавливается, это дерьмо
L'ennemi, c'est toi, tu l'sais déjà, tu sais qu'y a pas d'autre remède
Враг - это ты, ты уже знаешь это, ты знаешь, что нет другого лекарства
Formé dans la braise, et on se demande si y a moyen d'en
Закаленный в огне, и мы задаемся вопросом, есть ли способ
Sortir, un beau jour, quitte à se taper corps et âme et s'dire...
Выбраться однажды, даже если придется вложить всю душу и тело и сказать себе...
Re
Снова
Le quartier a vraiment l'air de rien vu du ciel
Район выглядит совсем неприметно с неба
Les petits n'ont vraiment peur de rien, j'suis du-per
Малыши совсем ничего не боятся, я в шоке
Un avenir à terre pour un passé judiciaire (c'est la rue ici)
Будущее разрушено из-за криминального прошлого (здесь улица)
La porte tombe à six du mat', tu sais qu'ce n'est pas une vérif'
Дверь выламывают в шесть утра, ты знаешь, что это не проверка
Ils sont nombreux, comme si t'étais une grosse pointure d'Italie
Их много, как будто ты крупная шишка из Италии
Les gens t'demandent comment ça va? Mais, en vrai, c'est juste mécanique
Люди спрашивают, как дела? Но на самом деле это просто механически
Tu dissimules toutes tes émotions dans un coffre métallique
Ты скрываешь все свои эмоции в металлическом сейфе
Tu t'en es foutu plein le z-en, eh ouais, la drogue, ça donne des ailes
Ты набил себе этим карманы, эй, да, наркотики дают крылья
Tu te sens bien, tu prends tes aises, à toi tout seul, t'es tout le binks
Ты чувствуешь себя хорошо, ты устраиваешься поудобнее, ты один, ты весь мир
Des décisions prises sous alcool ou encore sous amphétamine
Решения, принятые под алкоголем или амфетамином
Et sur la table un Beretta avec le masque de Dali
И на столе Беретта с маской Дали
Puis c'est le chien qui s'mord la queue, ça s'arrête plus, c'est la merde
Потом это собака, кусающая свой хвост, это не останавливается, это дерьмо
L'ennemi, c'est toi, tu l'sais déjà, tu sais qu'y a pas d'autre remède
Враг - это ты, ты уже знаешь это, ты знаешь, что нет другого лекарства
Formé dans la braise, et on se demande si y a moyen d'en
Закаленный в огне, и мы задаемся вопросом, есть ли способ
Sortir, un beau jour, quitte à se taper corps et âme et s'dire...
Выбраться однажды, даже если придется вложить всю душу и тело и сказать себе...
Re
Снова
Le quartier a vraiment l'air de rien vu du ciel
Район выглядит совсем неприметно с неба
Les petits n'ont vraiment peur de rien, j'suis du-per
Малыши совсем ничего не боятся, я в шоке
Un avenir à terre pour un passé judiciaire (c'est la rue ici)
Будущее разрушено из-за криминального прошлого (здесь улица)
C'est la rue ici, c'est la, c'est la rue ici
Здесь улица, здесь, здесь улица
C'est malheureux mais c'est comme ça, la rue ne laisse pas l'choix
Печально, но так и есть, улица не оставляет выбора
C'est malheureux mais, c'est quoi le remède? (C'est malheureux mais c'est comme ça)
Печально, но, какое лекарство? (Печально, но так и есть)
C'est malheureux mais c'est comme ça (c'est la rue mais c'est comme ça), la rue ne laisse pas le choix
Печально, но так и есть (это улица, но так и есть), улица не оставляет выбора
Re
Снова
Le quartier a vraiment l'air de rien vu du ciel (c'est malheureux mais c'est comme ça)
Район выглядит совсем неприметно с неба (печально, но так и есть)
Les petits n'ont vraiment peur de rien, j'suis du-per (parc'que la rue ne laisse pas le choix)
Малыши совсем ничего не боятся, я в шоке (потому что улица не оставляет выбора)
Un avenir à terre pour un passé judiciaire (c'est la rue ici, c'est la, c'est la, c'est la rue ici)
Будущее разрушено из-за криминального прошлого (здесь улица, здесь, здесь, здесь улица)
C'est malheureux mais c'est comme ça (hi)
Печально, но так и есть (хи)
C'est malheureux mais c'est comme ça (oh)
Печально, но так и есть (о)
Parc'que la rue ne laisse pas l'choix (hi)
Потому что улица не оставляет выбора (хи)
Parc'que la rue ne laisse pas l'choix (ouh)
Потому что улица не оставляет выбора (у)
C'est la rue ici, c'est la rue ici
Здесь улица, здесь улица
C'est la rue ici, c'est la rue ici
Здесь улица, здесь улица





Writer(s): Boumidjal X, Maître Gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.