Paroles et traduction GIMS - Caméléon
Okay,
y'a
toute
une
histoire
derrière
nous
Okay,
there's
a
whole
history
between
us
Comment
tu
veux
que
j'donne
des
news?
How
do
you
want
me
to
give
you
news?
Ce
n'est
pas
qu'une
question
de
flouze
It's
not
just
about
money
Et
tu
le
sais,
okay
And
you
know
it,
okay
Je
n'veux
pas
vivre
dans
le
doute
I
don't
want
to
live
in
doubt
Y'a
rien
à
comprendre
au
bord
du
gouffre
There's
nothing
to
understand
at
the
edge
of
the
abyss
Le
temps
va
trancher
entre
nous
Time
will
decide
between
us
Je
t'ai
senti
partir
et
j'ai
pris
les
devants
I
felt
you
leaving
and
I
took
the
lead
Malgré
moi,
tu
m'attires,
un
peu
comme
un
aimant
Despite
myself,
you
attract
me,
a
bit
like
a
magnet
Mais,
toi,
tu
dis
"je
t'aime"
comme
un
caméléon
But
you,
you
say
"I
love
you"
like
a
chameleon
Je
t'ai
senti
partir
et
j'ai
pris
les
devants
I
felt
you
leaving
and
I
took
the
lead
Malgré
moi,
tu
m'attires,
un
peu
comme
un
aimant
Despite
myself,
you
attract
me,
a
bit
like
a
magnet
Mais,
toi,
tu
dis
"je
t'aime"
comme
un
caméléon
But
you,
you
say
"I
love
you"
like
a
chameleon
On
s'est
promis
des
sentiments
We
promised
each
other
feelings
Quand
tu
disais:
"Oui",
moi,
je
disais:
"Non"
When
you
said:
"Yes",
I
said:
"No"
Et
on
s'est
laissé
tomber
And
we
let
ourselves
fall
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Je
t'en
voulais
pendant
des
années
I
wanted
you
for
years
Et
toi
qui
disais:
"Va,
c'est
du
passé"
And
you
who
said:
"Go,
it's
the
past"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
On
s'est
promis
des
sentiments
We
promised
each
other
feelings
Tu
disais:
"Oui",
moi,
je
disais:
"Non"
You
said:
"Yes",
I
said:
"No"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Je
t'en
voulais
pendant
des
années
I
wanted
you
for
years
Et
toi
qui
disais:
"Va,
c'est
du
passé"
And
you
who
said:
"Go,
it's
the
past"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Okay,
non,
c'est
plus
la
peine
d'insister
Okay,
no,
it's
not
worth
insisting
anymore
On
s'était
promis
d'essayer
We
promised
to
try
On
a
eu
tort
de
s'accrocher
We
were
wrong
to
hold
on
Trop
compliqué,
okay
Too
complicated,
okay
Qu'est-ce
qui
ne
va
pas
entre
nous?
What's
wrong
between
us?
Tout
ça
va
finir
par
me
rendre
fou
All
this
is
going
to
drive
me
crazy
Je
n'étais
pas
au
rendez-vous
I
wasn't
there
Et
toi
non
plus
(okay)
And
neither
were
you
(okay)
Je
t'ai
senti
partir
et
j'ai
pris
les
devants
I
felt
you
leaving
and
I
took
the
lead
Malgré
moi,
tu
m'attires,
un
peu
comme
un
aimant
Despite
myself,
you
attract
me,
a
bit
like
a
magnet
Mais,
toi,
tu
dis
"je
t'aime"
comme
un
caméléon
But
you,
you
say
"I
love
you"
like
a
chameleon
Je
t'ai
senti
partir
et
j'ai
pris
les
devants
I
felt
you
leaving
and
I
took
the
lead
Malgré
moi,
tu
m'attires,
un
peu
comme
un
aimant
Despite
myself,
you
attract
me,
a
bit
like
a
magnet
Mais,
toi,
tu
dis
"je
t'aime"
comme
un
caméléon
But
you,
you
say
"I
love
you"
like
a
chameleon
On
s'est
promis
des
sentiments
We
promised
each
other
feelings
Quand
tu
disais:
"Oui",
moi,
je
disais:
"Non"
When
you
said:
"Yes",
I
said:
"No"
Et
on
s'est
laissé
tomber
And
we
let
ourselves
fall
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Je
t'en
voulais
pendant
des
années
I
wanted
you
for
years
Et
toi
qui
disais:
"Va,
c'est
du
passé"
And
you
who
said:
"Go,
it's
the
past"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
On
s'est
promis
des
sentiments
We
promised
each
other
feelings
Tu
disais:
"Oui",
moi,
je
disais:
"Non"
You
said:
"Yes",
I
said:
"No"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Je
t'en
voulais
pendant
des
années
I
wanted
you
for
years
Et
toi
qui
disais:
"Va,
c'est
du
passé"
And
you
who
said:
"Go,
it's
the
past"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Accorde-moi
une
dernière
danse
Give
me
one
last
dance
Je
veux
savoir
à
quoi
tu
penses
I
want
to
know
what
you're
thinking
Quand
tu
regardes
dans
le
vide
(tu
regardais
dans
le
vide)
When
you
look
into
the
void
(you
were
looking
into
the
void)
Y'a
ces
sentiments
que
tu
déguises
(sentiments
que
tu
déguises)
There
are
these
feelings
that
you
disguise
(feelings
that
you
disguise)
Toujours
à
jouer
avec
les
mots
(les
mots)
Always
playing
with
words
(words)
Toujours
à
se
rejeter
la
faute
Always
blaming
each
other
J'peux
comprendre
que
t'aies
fini
par
dire
stop
I
can
understand
that
you
ended
up
saying
stop
Mais
on
s'est
promis
des
sentiments
But
we
promised
each
other
feelings
Quand
tu
disais:
"Oui",
moi,
je
disais:
"Non"
When
you
said:
"Yes",
I
said:
"No"
Et
on
s'est
laissé
tomber
And
we
let
ourselves
fall
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Et
je
t'en
voulais
pendant
des
années
And
I
wanted
you
for
years
Et
toi
qui
disais:
"Va,
c'est
du
passé"
And
you
who
said:
"Go,
it's
the
past"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
On
s'est
promis
des
sentiments
We
promised
each
other
feelings
Tu
disais:
"Oui",
moi,
je
disais:
"Non"
You
said:
"Yes",
I
said:
"No"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Je
t'en
voulais
pendant
des
années
I
wanted
you
for
years
Et
toi
qui
disais:
"Va,
c'est
du
passé"
And
you
who
said:
"Go,
it's
the
past"
On
s'est
laissé
tomber
We
let
ourselves
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Amara Diaoune, Maitre Gims, Vitaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.