Paroles et traduction GIMS - Chien de la casse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chien de la casse
Junkyard Dog
4-88,
eh
ouais,
tu
connais
4-88,
yeah,
you
know
me
J'suis
en
bas
d'chez
moi,
j'ai
pas
encore
décollé
I'm
down
home,
I
haven't
taken
off
yet
Elle
est
bonne,
j'en
ai
eu
un
torticolis
She's
good,
I
got
a
crick
in
my
neck
Va
leur
dire
que
les
loups
sont
partis
fourrés
Go
tell
'em
that
the
wolves
have
gone
into
hiding
Faut
pas
t'affoler,
j'vais
pas
t'dévorer
Don't
panic,
I'm
not
going
to
eat
you
J't'aurais
bien
proposé
une
partie
de
volley
I
would
have
offered
you
a
game
of
volleyball
Rien
dans
la
poitrine,
donc
rien
à
voler
Nothing
in
the
chest,
so
nothing
to
steal
Jeune
noir
ne
pense
qu'à
batifoler
Young
black
man
only
thinks
about
frolicking
Si
tu
danses,
tu
auras
du
jaune,
du
violet
If
you
dance,
you'll
get
yellow
and
purple
Du
jaune,
du
violet,
si
tu
fermes
les
volets
Yellow,
purple,
if
you
close
the
shutters
J'veux
bien
qu'on
s'clashe
à
St-Honoré
I'm
happy
to
go
to
war
with
you
at
St.
Honoré
Et
on
verra
laquelle
des
cartes
s'arrête
la
première
And
we'll
see
which
card
stops
first
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I'm
bored
(I'm
bored)
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
I'm
bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I'm
cruising
around
town
(I'm
cruising
around
town)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I'm
going
broke
(I'm
going
broke,
I'm
going
broke)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I'm
going
broke
(I
was
moving
around
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I'm
going
broke
(in
Paris,
in
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I'm
cruising
around
town
(I'm
cruising
around
town,
I
tell
you)
J'me
ruine
I'm
going
broke
Fonce-dé,
j'me
rappelle
du
trois-quarts
de
ma
nuit
Holy
moly,
I
remember
three-quarters
of
my
night
Apparemment,
j'ai
claqué
15K
dans
le
vide
Apparently,
I
blew
15K
on
nothing
Ça
a
plu
à
quelques
filles
donc,
du
coup,
j'me
suis
dit
It
pleased
a
few
girls,
so
I
thought
Pourquoi
pas
finir
tous
ensemble
dans
un
lit?
Why
not
end
up
all
together
in
a
bed
Tous
ensemble
dans
un
lit,
pousser
le
délire
All
together
in
a
bed,
go
wild
J'l'étrangle,
j'lui
demande:
tu
fais
quoi
dans
la
vie?
I
choke
him,
I
ask
him,
what
do
you
do
for
a
living?
Moi,
j'me
balade,
j'suis
côté
de
Rivoli
Me,
I'm
walking
around,
I'm
near
Rivoli
C'est
du
sale
qui
se
passe
sous
les
yeux
d'Mona
Lisa
It's
dirty
stuff
going
on
under
Mona
Lisa's
eyes
Chien
de
la
casse,
j'fais
des
cs-tru
bizarres
Junkyard
Dog,
I
do
weird
shit
J'quitte
pas
la
ville,
pas
besoin
de
visa
I'm
not
leaving
town,
no
need
for
a
visa
Feux
d'position
dans
le
blizzard
Running
lights
in
the
blizzard
J'fais
du
sale,
on
oublie
ça
I'm
doing
dirty
things,
we
forget
about
it
all
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I'm
bored
(I'm
bored)
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
I'm
bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I'm
cruising
around
town
(I'm
cruising
around
town)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I'm
going
broke
(I'm
going
broke,
I'm
going
broke)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I'm
going
broke
(I
was
moving
around
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I'm
going
broke
(in
Paris,
in
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I'm
cruising
around
town
(I'm
cruising
around
town,
I
tell
you)
J'me
ruine
I'm
going
broke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Gandhi Djuna, Karim Aidel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.