Maître Gims - Chien de la casse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Chien de la casse




Chien de la casse
Dog from the junkyard
4-88, eh ouais, tu connais
4-88, oh yeah, you know
J'suis en bas d'chez moi, j'ai pas encore décollé
I'm downstairs at my place, I haven't taken off yet
Elle est bonne, j'en ai eu un torticolis
She's good, I got a crick in my neck
Va leur dire que les loups sont partis fourrés
Go tell them the wolves are off hunting
Faut pas t'affoler, j'vais pas t'dévorer
Don't panic, I'm not going to eat you
J't'aurais bien proposé une partie d'volley
I would have offered you a game of volleyball
Rien dans la poitrine, donc rien à voler
Nothing in my chest, so nothing to steal
Jeune noir ne pense qu'à batifoler
Black youth think only of fooling around
Si tu danses, tu auras du jaune, du violet
If you dance, you'll get yellow and purple
Du jaune, du violet, si tu fermes les volets
Yellow and purple, if you close the blinds
J'veux bien qu'on s'clashe à St-Honoré
I'd like us to clash at St-Honoré
Et on verra laquelle des cartes s'arrête la première
And we'll see which card stops first
J'm'ennuie (j'm'ennuie)
I'm bored (I'm bored)
J'm'ennuie (Paris, la nuit)
I'm bored (Paris, at night)
J'tourne en ville (j'tourne en ville)
I'm driving around the city (I'm driving around the city)
J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
I'm ruining myself (I'm ruining myself, I'm ruining myself)
J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
I'm ruining myself (I was moving around the city)
J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
I'm ruining myself (on Paris, on my city)
J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
I'm driving around the city (I'm driving around the city, I tell you)
J'me ruine
I'm ruining myself
Fonce-dé, j'me rappelle du trois-quarts de ma nuit
Damn, I remember three-quarters of my night
Apparemment, j'ai claqué 15K dans le vide
Apparently, I blew 15K on nothing
Ça a plu à quelques filles donc, du coup, j'me suis dit
It made some girls happy, so I thought
Pourquoi pas finir tous ensemble dans un lit?
Why don't we all end up in bed together?
Tous ensemble dans un lit, pousser le délire
All together in a bed, pushing the madness
J'l'étrangle, j'lui demande: Tu fais quoi dans la vie?
I strangle her, I ask her: What do you do for a living?
Moi, j'me balade, j'suis côté de Rivoli
I'm walking around, I'm by Rivoli
C'est du sale qui se passe sous les yeux d'Mona Lisa
It's nasty, going on under Mona Lisa's eyes
Chien de la casse, j'fais des cs-tru bizarres
Dog from the junkyard, I do weird things
J'quitte pas la ville, pas besoin de visa
I'm not leaving the city, no need for a visa
Feux d'position dans le blizzard
Position lights in the blizzard
J'fais du sale, on oublie ça
I'm doing something nasty, we'll forget about it
J'm'ennuie (j'm'ennuie)
I'm bored (I'm bored)
J'm'ennuie (Paris, la nuit)
I'm bored (Paris, at night)
J'tourne en ville (j'tourne en ville)
I'm driving around the city (I'm driving around the city)
J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
I'm ruining myself (I'm ruining myself, I'm ruining myself)
J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
I'm ruining myself (I was moving around the city)
J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
I'm ruining myself (on Paris, on my city)
J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
I'm driving around the city (I'm driving around the city, I tell you)
J'me ruine
I'm ruining myself





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.