Paroles et traduction Maître Gims - Chien de la casse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chien de la casse
Junkyard Dog
4-88,
eh
ouais,
tu
connais
4-88,
yeah,
you
know
J'suis
en
bas
d'chez
moi,
j'ai
pas
encore
décollé
I'm
downstairs
at
my
place,
I
haven't
even
left
yet
Elle
est
bonne,
j'en
ai
eu
un
torticolis
She's
hot,
I
got
whiplash
Va
leur
dire
que
les
loups
sont
partis
fourrés
Go
tell
them
the
wolves
have
gone
into
hiding
Faut
pas
t'affoler,
j'vais
pas
t'dévorer
Don't
worry,
I'm
not
going
to
eat
you
J't'aurais
bien
proposé
une
partie
d'volley
I
would've
offered
you
a
game
of
volleyball
Rien
dans
la
poitrine,
donc
rien
à
voler
Nothing
in
my
chest,
so
nothing
to
steal
Jeune
noir
ne
pense
qu'à
batifoler
Young
black
man
only
thinks
about
fooling
around
Si
tu
danses,
tu
auras
du
jaune,
du
violet
If
you
dance,
you'll
get
yellow
and
purple
Du
jaune,
du
violet,
si
tu
fermes
les
volets
Yellow
and
purple,
if
you
close
the
blinds
J'veux
bien
qu'on
s'clashe
à
St-Honoré
I'm
up
for
a
fight
at
St-Honoré
Et
on
verra
laquelle
des
cartes
s'arrête
la
première
And
we'll
see
which
card
stops
first
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I'm
bored
(I'm
bored)
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
I'm
bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I'm
cruising
the
city
(I'm
cruising
the
city)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I'm
spending
all
my
money
(I'm
spending
all
my
money,
I'm
spending
all
my
money)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I'm
spending
all
my
money
(I
was
partying
in
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I'm
spending
all
my
money
(on
Paris,
on
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I'm
cruising
the
city
(I'm
cruising
the
city,
I'm
telling
you)
J'me
ruine
I'm
spending
all
my
money
Fonce-dé,
j'me
rappelle
du
trois-quarts
de
ma
nuit
Try
this,
I
remember
three-quarters
of
my
night
Apparemment,
j'ai
claqué
15K
dans
le
vide
Apparently,
I
blew
15K
on
nothing
Ça
a
plu
à
quelques
filles
donc,
du
coup,
j'me
suis
dit
It
pleased
a
few
girls,
so
I
figured
Pourquoi
pas
finir
tous
ensemble
dans
un
lit?
Why
not
end
up
in
bed
together?
Tous
ensemble
dans
un
lit,
pousser
le
délire
All
together
in
a
bed,
taking
it
to
the
extreme
J'l'étrangle,
j'lui
demande:
Tu
fais
quoi
dans
la
vie?
I
choked
her,
I
asked
her:
What
do
you
do
for
a
living?
Moi,
j'me
balade,
j'suis
côté
de
Rivoli
I'm
just
hanging
out,
I'm
near
Rivoli
C'est
du
sale
qui
se
passe
sous
les
yeux
d'Mona
Lisa
It's
some
dirty
stuff
going
on
under
the
eyes
of
Mona
Lisa
Chien
de
la
casse,
j'fais
des
cs-tru
bizarres
Junkyard
dog,
I
do
some
weird
stuff
J'quitte
pas
la
ville,
pas
besoin
de
visa
I'm
not
leaving
the
city,
I
don't
need
a
visa
Feux
d'position
dans
le
blizzard
Running
lights
in
the
blizzard
J'fais
du
sale,
on
oublie
ça
I'm
doing
some
dirty
stuff,
we'll
forget
about
it
J'm'ennuie
(j'm'ennuie)
I'm
bored
(I'm
bored)
J'm'ennuie
(Paris,
la
nuit)
I'm
bored
(Paris,
at
night)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville)
I'm
cruising
the
city
(I'm
cruising
the
city)
J'me
ruine
(j'me
ruine,
j'me
ruine)
I'm
spending
all
my
money
(I'm
spending
all
my
money,
I'm
spending
all
my
money)
J'me
ruine
(j'me
remuais
dans
la
ville)
I'm
spending
all
my
money
(I
was
partying
in
the
city)
J'me
ruine
(sur
Paris,
sur
ma
ville)
I'm
spending
all
my
money
(on
Paris,
on
my
city)
J'tourne
en
ville
(j'tourne
en
ville,
j'te
dis)
I'm
cruising
the
city
(I'm
cruising
the
city,
I'm
telling
you)
J'me
ruine
I'm
spending
all
my
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.