Maître Gims - Chien de la casse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Chien de la casse




Chien de la casse
Junkyard Dog
4-88, eh ouais, tu connais
4-88, yeah, you know it
J'suis en bas d'chez moi, j'ai pas encore décollé
I'm downstairs at my place, haven't taken off yet
Elle est bonne, j'en ai eu un torticolis
She's fine, gave me a stiff neck
Va leur dire que les loups sont partis fourrés
Go tell them the wolves left with full bellies
Faut pas t'affoler, j'vais pas t'dévorer
Don't worry, I won't devour you
J't'aurais bien proposé une partie d'volley
I would've offered you a game of volleyball
Rien dans la poitrine, donc rien à voler
Nothing in the chest, so nothing to steal
Jeune noir ne pense qu'à batifoler
Young black man only thinks about fooling around
Si tu danses, tu auras du jaune, du violet
If you dance, you'll get yellow, violet
Du jaune, du violet, si tu fermes les volets
Yellow, violet, if you close the shutters
J'veux bien qu'on s'clashe à St-Honoré
I'm down to clash on St-Honoré
Et on verra laquelle des cartes s'arrête la première
And we'll see whose card stops first
J'm'ennuie (j'm'ennuie)
I'm bored (I'm bored)
J'm'ennuie (Paris, la nuit)
I'm bored (Paris, at night)
J'tourne en ville (j'tourne en ville)
I roam the city (I roam the city)
J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
I'm ruining myself (I'm ruining myself, I'm ruining myself)
J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
I'm ruining myself (I was moving around the city)
J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
I'm ruining myself (on Paris, on my city)
J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
I roam the city (I roam the city, I tell you)
J'me ruine
I'm ruining myself
Fonce-dé, j'me rappelle du trois-quarts de ma nuit
Damn, I remember three-quarters of my night
Apparemment, j'ai claqué 15K dans le vide
Apparently, I blew 15K for nothing
Ça a plu à quelques filles donc, du coup, j'me suis dit
It pleased a few girls, so, I thought to myself
Pourquoi pas finir tous ensemble dans un lit?
Why not all end up in bed together?
Tous ensemble dans un lit, pousser le délire
All together in a bed, pushing the limits
J'l'étrangle, j'lui demande: Tu fais quoi dans la vie?
I strangle her, I ask her: What do you do in life?
Moi, j'me balade, j'suis côté de Rivoli
Me, I wander, I'm near Rivoli
C'est du sale qui se passe sous les yeux d'Mona Lisa
Dirty things are happening under Mona Lisa's eyes
Chien de la casse, j'fais des cs-tru bizarres
Junkyard dog, I do weird shit
J'quitte pas la ville, pas besoin de visa
I don't leave the city, no need for a visa
Feux d'position dans le blizzard
Position lights in the blizzard
J'fais du sale, on oublie ça
I do dirty things, we forget that
J'm'ennuie (j'm'ennuie)
I'm bored (I'm bored)
J'm'ennuie (Paris, la nuit)
I'm bored (Paris, at night)
J'tourne en ville (j'tourne en ville)
I roam the city (I roam the city)
J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
I'm ruining myself (I'm ruining myself, I'm ruining myself)
J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
I'm ruining myself (I was moving around the city)
J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
I'm ruining myself (on Paris, on my city)
J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
I roam the city (I roam the city, I tell you)
J'me ruine
I'm ruining myself





Writer(s): RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, GANDHI DJUNA, KARIM AIDEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.