GIMS - Comme une ombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GIMS - Comme une ombre




Comme une ombre
Как тень
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь,
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas
Ты видела меня на грани слез, но не забывай,
Ce qu'on c'était dit: je te suvrai comme une ombre
Что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
T'es resté a mes côté malgré mes écarts
Ты оставался рядом со мной, несмотря на мои заскоки,
Resté a mes côté malgré le brouillard
Оставался рядом со мной, несмотря на туман.
L'impression sans cesse de danser dans le noir
Это постоянное чувство, будто танцуешь в темноте.
Célébrité, showbiz ou règne animal?
Известность, шоу-бизнес или царство зверей?
Tu sais bien qu'on vie dans un
Ты же знаешь, что мы живем в
Monde infâme, obligé d'être le mal Alpha
Мерзком мире, где нужно быть злодеем, альфой.
On a subit donc, laisse moi partager tes peines
Мы натерпелись, так позволь мне разделить твои печали.
J'veut que tu m'suive le temps que je cicatrise mes peines
Я хочу, чтобы ты была со мной, пока мои раны не заживут.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь,
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas ce
Ты видела меня на грани слез, но не забывай,
Qu'on c'était dit: je te suiverai comme une ombre
Что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь,
Tu m'a vue au bord des larmes mais n'oublie pas ce
Ты видела меня на грани слез, но не забывай,
Qu'on c'était dit: je te suiverais comme une ombre
Что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
Le ciel n'est pas si noir y'a quelques nuances
Небо не такое уж и черное, в нем есть оттенки.
Je m'arrêterai brutalement de toute évidence
Я внезапно остановлюсь, это очевидно.
Je ne vois les enfants que de temps en temps
Я вижу детей лишь время от времени.
Je me demande comment j'ai pas pété les plombs
Удивляюсь, как я еще не спятил.
Les sentiments m'empêchent de couper les ponts
Чувства не дают мне порвать все связи.
Le temps finira par me donner raison
Время все расставит по своим местам.
On a subit, donc laisse moi partager tes peines
Мы натерпелись, так позволь мне разделить твои печали.
J'veut que tu m'suive le temps que je cicatrise mes peines
Я хочу, чтобы ты была со мной, пока мои раны не заживут.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь,
Tu m'a vue au bord des larmes mais
Ты видела меня на грани слез,
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь,
Tu m'a vue au bord des larmes mais
Ты видела меня на грани слез,
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)
Comme une ombre, comme une, ombre une ombre
Как тень, как, тень, тень.
Tes mots ont changé ma vie
Твои слова изменили мою жизнь,
Tu m'a vue au bord des larmes mais
Ты видела меня на грани слез,
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
Tes mots ont changé ma vie a bord des larmes mais
Твои слова изменили мою жизнь, на грани слез,
N'oublie pas ce qu'on c'était dit: je te suivrai comme une ombre
Не забывай, что мы договорились: я буду следовать за тобой, как тень.
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)
(Comme une ombre, comme une ombre
(Как тень, как тень,
Je te suivrai comme une ombre)
Я буду следовать за тобой, как тень.)





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.