Maître Gims - Dans la cité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Dans la cité




Dans la cité
In the City
Dans la cité
In the city
Avec des visages qui font flipper
With faces that make you flinch
J'suis dans la cité
I'm in the city
Avec des gens qui viennent d'être acquittés
With people who have just been acquitted
On se balade, on se balade dans la ville
We're cruising, we're cruising around town
Individu, individu pas très docile
Individuals, individuals who aren't very docile
J'suis côté passager accoudé sur la vitre
I'm on the passenger side, leaning on the window
Elle me demande le modèle de l'automobile, yeah
She asks me the make of the car, yeah
Dans la cité
In the city
Avec un mec en train d'effriter
With a guy crumbling up something
En train de fantasmer sur les Champs-Élysées
Fantasizing about the Champs-Élysées
Parce que la classe moyenne nous a quitté, yeah
Because the middle class has left us, yeah
Dans la cité
In the city
Y'a certaine personne à éviter
There are certain people to avoid
Y'a le petit Mounir qui conduit sans mis-per
There's little Mounir who drives like a maniac
Chacun essaye de s'en sortir comme il peut, yeah
Everyone's trying to make a living as best they can, yeah
J'suis conscient que j'suis coincé comme les jeunes dehors
I know I'm trapped like the young people outside
À genoux, t'as l'impression qu'ils te prennent de haut
On our knees, feeling like they're looking down on us
Le tremplin sociale est mort, y'a plus de ressort
The social trampoline is broken, no more bounce
Quand t'en as un qui tombe, t'as un autre qui ressort
When one falls out, another one pops up
Dans la cité
In the city
Avec des visages qui font flipper
With faces that make you flinch
J'suis dans la cité
I'm in the city
Avec des gens qui viennent d'être acquittés
With people who have just been acquitted
On se balade, on se balade dans la ville
We're cruising, we're cruising around town
Individu, individu pas très docile
Individuals, individuals who aren't very docile
J'suis côté passager accoudé sur la vitre
I'm on the passenger side, leaning on the window
Elle me demande le modèle de l'automobile, yeah
She asks me the make of the car, yeah
Ça débite dans la cité
It's going down in the city
Alors maintenant, t'arrête de filmer
So now, you stop filming
Car y'a des squats et y'a des familles confinées
Because there are squats and there are families confined
Et des te-tê à deux doigts de se faire fumer, yeah
And heads up to two guys about to get smoked, yeah
Dans la cité
In the city
Y'a toujours une meuf qui se fait siffler
There's always a girl getting whistled at
Y'a toujours un keumé sous zipette
There's always a guy under zip
Un rappeur flingué qui veut percer, yeah
A washed-up rapper who wants to make it, yeah
J'ai ramé pour pouvoir vous ramener de l'or
I've struggled to bring you gold
Le moteur fait un boucan d'alligator
The engine sounds like an alligator
Entre toi et moi il n'y a aucun rapport
There's no connection between you and me
Je les surveille, je les épaule sur le Mirador
I watch over them, I support them from the watchtower
Dans la cité
In the city
Avec des visages qui font flipper
With faces that make you flinch
J'suis dans la cité
I'm in the city
Avec des gens qui viennent d'être acquittés
With people who have just been acquitted
On se balade, on se balade dans la ville
We're cruising, we're cruising around town
Individu, individu pas très docile
Individuals, individuals who aren't very docile
J'suis côté passager accoudé sur la vitre
I'm on the passenger side, leaning on the window
Elle me demande le modèle de l'automobile, yeah
She asks me the make of the car, yeah
(Yeah)
(Yeah)
(Yeah)
(Yeah)
(Yeah)
(Yeah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.