Maître Gims - Freedom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Freedom




Freedom
Freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Je suis sous les ordres de personne
I answer to no one
En dehors de ceux du tout-puissant
Except the almighty above
C'est pour ça que peu de gens me résonnent
That's why few people resonate with me
Et que peu de choses me donnent des frissons
And few things give me chills
Je n'ai pas chauffé le banc de l'école
I didn't warm the school bench
Mais plutôt mes mains sous mon blouson
But rather my hands under my jacket
Ce n'est pas l'acné qui me désole
It's not acne that makes me sad
Mais dormir dehors me donne des boutons
But sleeping outside gives me pimples
Ça fait un bout de temps qu'j'ai les mêmes baskets
I've had the same sneakers for a while now
Et le bonhomme a bien trop d'honneur, simule le bonheur
And the man has too much honor, fakes happiness
Je n'cris pas: "Mayday"
I'm not crying out: "Mayday"
Et des gens biens sont venus m'aider
And good people have come to help me
Souvent
Often
Oui, souvent
Yes, often
Oui, souvent
Yes, often
Oui, souvent
Yes, often
Oui
Yes
Freedom, freedom
Freedom, freedom
I'm free, I'm free
I'm free, I'm free
Freedom, freedom
Freedom, freedom
I'm free
I'm free
Comment devenir un garçon libre?
How to become a free man?
Comment devenir un garçon libre?
How to become a free man?
Comment devenir un garçon libre?
How to become a free man?
Je ne suis pas en Occident
I wasn't born in the West
Je suis arrivé par accident
I arrived by accident
Maman voulait que son fils ait un avenir
Mom wanted her son to have a future
Obligé de quitter le navire
Forced to leave the ship
Papa, lui, est resté impuissant
Dad, he remained powerless
Difficile de retenir son fiston
Difficult to hold back his son
Lui proposant le rêve africain
Offering him the African dream
Mais ici tous mes rêves ont pris fin
But here all my dreams came to an end
Et j'enchaîne les petits boulots
And I chain odd jobs
Eux qui me voyaient derrière un bureau
They who saw me behind a desk
J'ai la tête sous l'eau, me transforme en bourreau
My head is underwater, I turn into an executioner
Sauvé par le dîn, mais noyé dans l'fond
Saved by faith, but drowned in the deep end
Meskine
Poor thing
Mais j'suis
But I'm here
Mais j'suis
But I'm here
Mais j'suis
But I'm here
Mais...
But...
J'ai grandi dans l'horreur des expulsions
I grew up in the horror of evictions
J'ai du m'adapter sous la pression
I had to adapt under pressure
Il a fallu qu'mon père quitte la maison
My father had to leave the house
Et que le grand frère parte en prison
And the big brother went to prison
La daronne disait: "Le prend pas pour exemple
Mom said: "Don't take him as an example
Tu n'es pas mauvais garçon
You're not a bad boy
Et t'es la fierté
And you're the pride
Gandhi, fais nous rêver"
Gandhi, make us dream"
Donc il a fallu sortir les classeurs
So we had to take out the binders
J'me suis concentré, je n'ai pas pu le faire
I concentrated, I couldn't do it
Le majeur pointé vers le système
The middle finger pointed at the system
Pourvu qu'mes sons te sortent de la misère
Hopefully my sounds will get you out of misery
J'espère
I hope
Donc j'essaye
So I try
Donc j'essaye
So I try
Donc j'essaye
So I try
Donc...
So...
Comment devenir un garçon libre?
How to become a free man?
Comment devenir un garçon libre?
How to become a free man?
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom
Hé, freedom
Hey, freedom





Writer(s): Adama DIALLO, Gandhi DJUNA, Renaud REBILLAUD, Guy-Herve IMBOUA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.