Maître Gims - Habibi - Pilule Bleue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Habibi - Pilule Bleue




Habibi - Pilule Bleue
Habibi - Blue Pill
J'ai cé-per avec la petite cuillère
I scooped it up with the little spoon
Mais quand je marche à ieds-p, soudain tu décélères
But when I walk on foot, suddenly you slow down
Tu décélères à bord du SLR
You slow down in the SLR
Et t'entends que tout le monde m'appelle déja
And you hear everyone already calling me
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Ha-bi-bi (Meugiwarano)
Ha-bi-bi (Meugiwarano)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (C'est quoi les bails?)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (What's the deal?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (Après ça, y'a quoi?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (After this, what's next?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (Tu m'as reconnu)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (You recognized me)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi
Vortex sur le torse, t'as reconnu le logo
Vortex on the chest, you recognized the logo
Warano wanted comme un putain d'Autobot
Warano wanted like a damn Autobot
Elle est loin l'époque de l'A Deli Delo
The A Deli Delo days are long gone
Mon stylo est choqué, j'écris au Stabilo
My pen is shocked, I write with a Stabilo
Ma chérie dansons sur ce petit champ de mines
My darling, let's dance on this little minefield
Comme Richard, tu sais qu'je vise dans le mille
Like Richard, you know I aim for the bullseye
T'as pris tellement de râteaux que t'es devenu jardinier
You've taken so many rakes you've become a gardener
C'est le dîner d'cons, viens je t'invite à dîner
It's the dinner of fools, come I invite you to dinner
Rendez-vous ce soir pas loin de Rue de la Pompe
Meet me tonight near Rue de la Pompe
Oui, j'arrive à ieds-p, 2000 eu' la paire de pompes
Yes, I arrive on foot, 2000 euros a pair of pumps
Les chiens d'la casse accostent les femmes enceintes à terme
Junkyard dogs accost pregnant women at term
Bâtiment B, sixième étage, monte qu'on enfile des perles
Building B, sixth floor, come on up so we can string some pearls
J'ai cé-per avec la petite cuillère
I scooped it up with the little spoon
Mais quand je marche à ieds-p, soudain tu décélères
But when I walk on foot, suddenly you slow down
Tu décélères à bord du SLR
You slow down in the SLR
Et t'entends que tout le monde m'appelle déja
And you hear everyone already calling me
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Ha-bi-bi (Meugiwarano)
Ha-bi-bi (Meugiwarano)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (C'est quoi les bails?)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (What's the deal?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (Après ça, y'a quoi?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (After this, what's next?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (Tu m'as reconnu)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (You recognized me)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi
J'veux changer le monde avec un chapeau de paille
I want to change the world with a straw hat
Mon rêve d'enfance, un château de sable
My childhood dream, a sandcastle
J'donne tout dans les grandes et les petites salles
I give my all in big and small venues
merde! J'suis dans les temps pourtant je perds mon time
Damn! I'm on time yet I'm losing my time
XXX, Youssef posés côté passager
XXX, Youssef chilling on the passenger side
J'vois du monde arriver, la plupart en pas chassés
I see people arriving, most of them not hunted
J'vais toucher tout l'monde, même les mecs de Chasse & Pêche
I'm gonna touch everyone, even the guys from Hunting & Fishing
Quand tu parles d'oseille, c'est normal qu'les gens s'dépêchent
When you talk about dough, it's normal that people hurry
Ma chérie, donne-moi ta main sans réfléchir
My darling, give me your hand without thinking
Ta beauté est telle qu'elle détruit des familles
Your beauty is such that it destroys families
Ma chérie, donne-moi ta main sans réfléchir
My darling, give me your hand without thinking
Ta beauté nous empêche tous de réfléchir
Your beauty prevents us all from thinking
J'ai cé-per avec la p'tite cuillère
I scooped it up with the little spoon
Mais quand je marche à ieds-p, soudain tu décélères
But when I walk on foot, suddenly you slow down
Tu décélères à bord d'ce SLR
You slow down in this SLR
Et dans ton bled tout le monde m'appelle déjà
And in your town everyone already calls me
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi, habibi
Habibi (Meugiwarano)
Habibi (Meugiwarano)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (C'est quoi les bails?)
Bi-bi-bi-bi-bi-bi-bi (What's the deal?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (Après ça, y'a quoi?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (After this, what's next?)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (Tu m'as reconnu)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi (You recognized me)
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi
Habibi-bi-bi-bi-bi-bi





Writer(s): adil "yelatif" kendoussi, maître gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.