Maître Gims - J'm Tire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - J'm Tire




J'm Tire
I'm Outta Here
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm outta here, don't ask me why, I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me leave, far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep a smile, I told myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliche to say we're targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I just want to say it for the rhyme
Je me tire dans un endroit je serai pas le suspect
I'm going somewhere where I won't be the suspect
Après je vais changer de nom comme Cassius Clay
Then I'll change my name like Cassius Clay
Un endroit j'aurai plus besoin de prendre le mic'
A place where I won't need to grab the mic'
Un endroit tout le monde s'en tape de ma life
A place where nobody gives a damn about my life
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm outta here, don't ask me why, I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me leave, far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep a smile, I told myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliche to say we're targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I just want to say it for the rhyme
Si je reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
If I stay, people will surely flee from me like the plague
Vos interviews m'ont donné trop de maux de tête
Your interviews have given me too many headaches
La vérité c'est que je me auto-déteste
The truth is, I hate myself
Faut que je préserve tout ce qu'il me reste
I have to preserve what I have left
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél'
And all these people who want to take my phone
Allez leur dire que je suis pas leur modèle
Go tell them I'm not their role model
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime
Thanks to those who say "Meu-gui we love you
Malgré ta couleur ébène"
Despite your ebony color"
Je me tire dans un endroit je serai pas le suspect
I'm going somewhere where I won't be the suspect
Après je vais changer de nom comme Cassius Clay
Then I'll change my name like Cassius Clay
Un endroit j'aurai plus besoin de prendre le mic'
A place where I won't need to grab the mic'
Un endroit tout le monde s'en tape de ma life
A place where nobody gives a damn about my life
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm outta here, don't ask me why, I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me leave, far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep a smile, I told myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliche to say we're targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I just want to say it for the rhyme
Je suis parti sans mot dire, sans me dire
I left without a word, without telling myself
"Qu'est-ce que je vais devenir?"
"What am I going to become?"
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop! Don't think anymore, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y!
Stop! Don't think anymore, go!
Parti sans mentir, sans me dire
Left without lying, without telling myself
"Qu'est ce que je vais devenir?"
"What am I going to become?"
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop! Don't think anymore, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y!
Stop! Don't think anymore, go!
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm outta here, don't ask me why, I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me leave, far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep a smile, I told myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliche to say we're targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I just want to say it for the rhyme






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.