Maître Gims - Jusqu'ici tout va bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Jusqu'ici tout va bien




Jusqu'ici tout va bien
So Far So Good
Malgré le temps qui passe, j'espère
Despite the time that passes, I hope
Pourquoi je gagne et puis je perds?
Why do I win and then I lose?
Comme un enfant à qui l'on raconte une histoire
Like a child being told a story
Je dois y croire
I have to believe
Malgré les hauts, les bas, je sais
Despite the highs, the lows, I know
M'accorder un dernier essai
To give myself one last try
Je vois la vie me faire un signe
I see life giving me a sign
J'ai lutté pour en être digne
I fought to be worthy of it
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
Quitté par un cœur indécis
Left by an indecisive heart
L'impression qu'y a pas d'raccourci
The feeling that there's no shortcut
La course est finie, j'reprends mes esprits
The race is over, I'm coming to my senses
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
Quitté par un cœur indécis
Left by an indecisive heart
L'impression qu'y a pas d'raccourci
The feeling that there's no shortcut
La course est finie, j'reprends mes esprits (j'reprends mes esprits)
The race is over, I'm coming to my senses (coming to my senses)
Quand j'suis sûr, je fais l'effort et qu'importe à qui les torts
When I'm sure, I make the effort, and no matter who's at fault
On finit par tomber d'accord
We end up agreeing
Parfois, j'y vais un peu fort, j'me méfie de l'eau qui dort
Sometimes I go a little too hard, I'm wary of still waters
Et si c'était un coup du sort?
What if it was a twist of fate?
Malgré les doutes, je prends sur moi
Despite the doubts, I pull myself together
Tu sais, les coups, je n'les sens pas
You know, the blows, I don't feel them
Je me relève, je n'tremble pas
I get up, I don't tremble
Je vis, je vois, ne t'en fais pas
I live, I see, don't worry
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
Quitté par un cœur indécis
Left by an indecisive heart
L'impression qu'y a pas d'raccourci
The feeling that there's no shortcut
La course est finie, j'reprends mes esprits
The race is over, I'm coming to my senses
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
Quitté par un cœur indécis
Left by an indecisive heart
L'impression qu'y a pas d'raccourci
The feeling that there's no shortcut
La course est finie, j'reprends mes esprits (j'reprends mes esprits)
The race is over, I'm coming to my senses (coming to my senses)
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Je prends sur moi
I pull myself together
Tu sais, les coups, je n'les sens pas
You know, the blows, I don't feel them
Je me relève, je n'tremble pas
I get up, I don't tremble
Je vis, je vois, ne t'en fais pas
I live, I see, don't worry
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici (jusqu'ici)
I think everything's alright so far (so far)
Quitté par un cœur indécis
Left by an indecisive heart
L'impression qu'y a pas d'raccourci
The feeling that there's no shortcut
La course est finie, j'reprends mes esprits
The race is over, I'm coming to my senses
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
Quitté par un cœur indécis
Left by an indecisive heart
L'impression qu'y a pas d'raccourci
The feeling that there's no shortcut
La course est finie, j'reprends mes esprits (j'reprends mes esprits)
The race is over, I'm coming to my senses (coming to my senses)
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Suis-moi, suis-moi, oh, oh, oh
Follow me, follow me, oh, oh, oh
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
J'reprends mes esprits
I'm coming to my senses
Je crois qu'tout va bien jusqu'ici
I think everything's alright so far
J'reprends mes esprits
I'm coming to my senses





Writer(s): Maître Gims, Renaud Rebillaud, Vitaa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.