Paroles et traduction GIMS - Jasmine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
Я
узнаю
твое
лицо
и
днем,
и
ночью,
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
И
ты
мне
немного
напоминаешь
принцессу
Жасмин.
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
Ты
уже
все
знаешь
обо
мне,
о
моей
музыке
и
улице,
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
(ah-ah)
Посмотри
мне
в
глаза,
я
сведу
тебя
с
ума
(а-а).
Me
dis
pas
que
t'es
navrée
Не
говори,
что
ты
сожалеешь.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала.
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Тебе
не
нужно
было
этого
делать,
скажи
мне,
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
(ah-ah)
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала
(а-а).
Me
dis
pas
que
t'es
navré
Не
говори,
что
ты
сожалеешь.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала.
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Тебе
не
нужно
было
этого
делать,
скажи
мне,
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала.
Hallucinant
comme
la
vie
est
imprévisible
Удивительно,
как
жизнь
непредсказуема,
Ma
réussite
c'est
dans
tes
yeux
que
je
veux
la
vivre
Мой
успех
- я
хочу
разделить
его
с
тобой.
Tu
sais
ma
vie,
le
meilleur
était
à
venir
Ты
знаешь
мою
жизнь,
лучшее
было
впереди,
T'as
fait
ton
choix,
ouais,
et
pourtant
j'ai
essayé
Ты
сделала
свой
выбор,
да,
и
все
же
я
пытался,
Encore,
encore
essayé,
pourtant
j'ai
essayé
Снова
и
снова
пытался,
и
все
же
я
пытался.
Hélas,
hélas,
eh-eh,
hélas,
hélas,
eh-eh
Увы,
увы,
э-э,
увы,
увы,
э-э.
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
Я
узнаю
твое
лицо
и
днем,
и
ночью,
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
И
ты
мне
немного
напоминаешь
принцессу
Жасмин.
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
Ты
уже
все
знаешь
обо
мне,
о
моей
музыке
и
улице,
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
(ah-ah)
Посмотри
мне
в
глаза,
я
сведу
тебя
с
ума
(а-а).
Me
dis
pas
que
t'es
navrée
Не
говори,
что
ты
сожалеешь.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала.
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Тебе
не
нужно
было
этого
делать,
скажи
мне,
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
(ah-ah)
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала
(а-а).
Me
dis
pas
que
t'es
navrée
Не
говори,
что
ты
сожалеешь.
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала.
Tu
n'en
n'avais
rien
à
faire,
dis-moi
Тебе
не
нужно
было
этого
делать,
скажи
мне,
Où
est
mon
cœur?
C'est
toi
qui
l'avais
Где
мое
сердце?
Это
ты
его
забрала.
J'crois
qu'on
a
cassé
toutes
les
barrières
Думаю,
мы
сломали
все
барьеры,
La
journée
d'aujourd'hui
est
bien
pire
que
celle
d'hier
Сегодняшний
день
намного
хуже,
чем
вчерашний,
Le
passé
est
très
loin
derrière,
derrière
Прошлое
очень
далеко
позади,
позади.
Où
sont
passés
tous
nos
"baby
baby"?
Куда
подевались
все
наши
"малышка,
малышка"?
J'crois
qu'on
a
cassé
toutes
les
barrières
Думаю,
мы
сломали
все
барьеры,
La
journée
d'aujourd'hui
est
bien
pire
que
celle
d'hier
Сегодняшний
день
намного
хуже,
чем
вчерашний,
Le
passé
est
très
loin
derrière,
derrière
Прошлое
очень
далеко
позади,
позади.
Où
sont
passés
tous
nos
"baby
baby"?
Куда
подевались
все
наши
"малышка,
малышка"?
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
Я
узнаю
твое
лицо
и
днем,
и
ночью,
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
И
ты
мне
немного
напоминаешь
принцессу
Жасмин.
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
Ты
уже
все
знаешь
обо
мне,
о
моей
музыке
и
улице,
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
Посмотри
мне
в
глаза,
я
сведу
тебя
с
ума.
Je
reconnais
ton
visage
de
jour
comme
de
nuit
(comme
de
nuit)
Я
узнаю
твое
лицо
и
днем,
и
ночью
(как
ночью),
Et
tu
me
rappelles
vaguement
princesse
Jasmine
(princesse
Jasmine)
И
ты
мне
немного
напоминаешь
принцессу
Жасмин
(принцессу
Жасмин),
Tu
sais
déjà
tout
de
moi
entre
la
zik
et
la
street
(la
zik
et
la
street)
Ты
уже
все
знаешь
обо
мне,
о
моей
музыке
и
улице
(о
музыке
и
улице),
Regarde-moi
dans
les
yeux
que
je
te
rende
mahboula
Посмотри
мне
в
глаза,
я
сведу
тебя
с
ума.
Mahboula,
mahboula,
mahboula
С
ума,
с
ума,
с
ума,
Princesse
Jasmine
Принцесса
Жасмин.
Mahboula,
mahboula,
mahboula
С
ума,
с
ума,
с
ума,
Princesse
Jasmine
Принцесса
Жасмин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Amara Diaoune
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.