GIMS - Jasmine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GIMS - Jasmine




Jasmine
Жасмин
Je reconnais ton visage de jour comme de nuit
Я узнаю твое лицо и днем, и ночью,
Et tu me rappelles vaguement princesse Jasmine
И ты мне немного напоминаешь принцессу Жасмин.
Tu sais déjà tout de moi entre la zik et la street
Ты уже все знаешь обо мне, о моей музыке и улице,
Regarde-moi dans les yeux que je te rende mahboula (ah-ah)
Посмотри мне в глаза, я сведу тебя с ума (а-а).
Me dis pas que t'es navrée
Не говори, что ты сожалеешь.
est mon cœur? C'est toi qui l'avais
Где мое сердце? Это ты его забрала.
Tu n'en n'avais rien à faire, dis-moi
Тебе не нужно было этого делать, скажи мне,
est mon cœur? C'est toi qui l'avais (ah-ah)
Где мое сердце? Это ты его забрала (а-а).
Me dis pas que t'es navré
Не говори, что ты сожалеешь.
est mon cœur? C'est toi qui l'avais
Где мое сердце? Это ты его забрала.
Tu n'en n'avais rien à faire, dis-moi
Тебе не нужно было этого делать, скажи мне,
est mon cœur? C'est toi qui l'avais
Где мое сердце? Это ты его забрала.
Hallucinant comme la vie est imprévisible
Удивительно, как жизнь непредсказуема,
Ma réussite c'est dans tes yeux que je veux la vivre
Мой успех - я хочу разделить его с тобой.
Tu sais ma vie, le meilleur était à venir
Ты знаешь мою жизнь, лучшее было впереди,
T'as fait ton choix, ouais, et pourtant j'ai essayé
Ты сделала свой выбор, да, и все же я пытался,
Encore, encore essayé, pourtant j'ai essayé
Снова и снова пытался, и все же я пытался.
Hélas, hélas, eh-eh, hélas, hélas, eh-eh
Увы, увы, э-э, увы, увы, э-э.
Je reconnais ton visage de jour comme de nuit
Я узнаю твое лицо и днем, и ночью,
Et tu me rappelles vaguement princesse Jasmine
И ты мне немного напоминаешь принцессу Жасмин.
Tu sais déjà tout de moi entre la zik et la street
Ты уже все знаешь обо мне, о моей музыке и улице,
Regarde-moi dans les yeux que je te rende mahboula (ah-ah)
Посмотри мне в глаза, я сведу тебя с ума (а-а).
Me dis pas que t'es navrée
Не говори, что ты сожалеешь.
est mon cœur? C'est toi qui l'avais
Где мое сердце? Это ты его забрала.
Tu n'en n'avais rien à faire, dis-moi
Тебе не нужно было этого делать, скажи мне,
est mon cœur? C'est toi qui l'avais (ah-ah)
Где мое сердце? Это ты его забрала (а-а).
Me dis pas que t'es navrée
Не говори, что ты сожалеешь.
est mon cœur? C'est toi qui l'avais
Где мое сердце? Это ты его забрала.
Tu n'en n'avais rien à faire, dis-moi
Тебе не нужно было этого делать, скажи мне,
est mon cœur? C'est toi qui l'avais
Где мое сердце? Это ты его забрала.
J'crois qu'on a cassé toutes les barrières
Думаю, мы сломали все барьеры,
La journée d'aujourd'hui est bien pire que celle d'hier
Сегодняшний день намного хуже, чем вчерашний,
Le passé est très loin derrière, derrière
Прошлое очень далеко позади, позади.
sont passés tous nos "baby baby"?
Куда подевались все наши "малышка, малышка"?
J'crois qu'on a cassé toutes les barrières
Думаю, мы сломали все барьеры,
La journée d'aujourd'hui est bien pire que celle d'hier
Сегодняшний день намного хуже, чем вчерашний,
Le passé est très loin derrière, derrière
Прошлое очень далеко позади, позади.
sont passés tous nos "baby baby"?
Куда подевались все наши "малышка, малышка"?
Je reconnais ton visage de jour comme de nuit
Я узнаю твое лицо и днем, и ночью,
Et tu me rappelles vaguement princesse Jasmine
И ты мне немного напоминаешь принцессу Жасмин.
Tu sais déjà tout de moi entre la zik et la street
Ты уже все знаешь обо мне, о моей музыке и улице,
Regarde-moi dans les yeux que je te rende mahboula
Посмотри мне в глаза, я сведу тебя с ума.
Je reconnais ton visage de jour comme de nuit (comme de nuit)
Я узнаю твое лицо и днем, и ночью (как ночью),
Et tu me rappelles vaguement princesse Jasmine (princesse Jasmine)
И ты мне немного напоминаешь принцессу Жасмин (принцессу Жасмин),
Tu sais déjà tout de moi entre la zik et la street (la zik et la street)
Ты уже все знаешь обо мне, о моей музыке и улице музыке и улице),
Regarde-moi dans les yeux que je te rende mahboula
Посмотри мне в глаза, я сведу тебя с ума.
Mahboula, mahboula, mahboula
С ума, с ума, с ума,
Princesse Jasmine
Принцесса Жасмин.
Mahboula, mahboula, mahboula
С ума, с ума, с ума,
Princesse Jasmine
Принцесса Жасмин.





Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Amara Diaoune


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.