Paroles et traduction GIMS - Je sais qui t'es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais qui t'es
I know who you are
Tu
m'as
effleuré
délibérément
You
brushed
against
me
deliberately
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Tu
me
fuis
dans
le
rétroviseur
You
run
from
me
in
the
rearview
mirror
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Tu
m'as
regardé
du
coin
de
l'œil
You
looked
at
me
from
the
corner
of
your
eye
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Et
quand
j'ai
donné
ce
bouquet
de
fleurs
And
when
I
gave
that
bouquet
of
flowers
Madame
était
à
Campanile
accompagnée
Madam
was
at
Campanile,
accompanied
Arrête
sans
cesse
de
demander
si
j't'aime
autant
que
toi
Stop
constantly
asking
if
I
love
you
as
much
as
you
love
me
Contente-toi
de
vivre
avec
ça
en
toi,
c'est
mieux
comme
ça
Just
live
with
that
inside
you,
it's
better
that
way
Oh,
oh,
sache
que
je
te
vois
Oh,
oh,
know
that
I
see
you
Oh,
oh,
j'ai
les
yeux
sur
toi
Oh,
oh,
I
have
my
eyes
on
you
Y'a
de
quoi
devenir
parano
car
je
passe
d'un
monde
à
l'autre
There's
reason
to
become
paranoid
because
I
go
from
one
world
to
another
Mets
ta
main
dans
ma
che-po,
tu
ne
verras
plus
que
ton
épaule
Put
your
hand
in
my
pocket,
you
will
only
see
your
shoulder
Une
poitrine
remplie
d'ego,
j'fais
pas
parti
de
la
déco'
A
chest
filled
with
ego,
I'm
not
part
of
the
decor
Quelques
femmes
sur
les
tes-cô,
parlons
moins
fort,
les
murs
écoutent
Some
women
on
your
side,
let's
speak
softer,
the
walls
have
ears
Est-ce
que
m'entendre
dans
les
ondes,
ça
veut
dire
que
j'suis
chez
les
autres?
Does
hearing
me
on
the
airwaves
mean
I'm
with
others?
Je
me
demande
si
le
lion
reste
roi
même
dans
le
zoo
I
wonder
if
the
lion
remains
king
even
in
the
zoo
Vis
ta
petite
vie
limpide
pendant
que
ma
thune
j'dilapide
Live
your
little
clear
life
while
I
squander
my
money
Marche
avec
ceux
qui
disent
que
du
pouvoir,
j'suis
avide
Walk
with
those
who
say
that
I
am
greedy
for
power
Cette
femme
est
venue
vers
moi
avec
un
regard
qui
disait
This
woman
came
up
to
me
with
a
look
that
said
"Ne
me
laisse
pas
passer
sans
me
retenir",
alors
"Don't
let
me
pass
without
holding
me
back",
so
Tu
m'as
effleuré
délibérément
You
brushed
against
me
deliberately
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Tu
me
fuis
dans
le
rétroviseur
You
run
from
me
in
the
rearview
mirror
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Tu
m'as
regardé
du
coin
de
l'œil
You
looked
at
me
from
the
corner
of
your
eye
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Et
quand
j'ai
donné
ce
bouquet
de
fleurs
And
when
I
gave
that
bouquet
of
flowers
Madame
était
à
Campanile
accompagnée
Madam
was
at
Campanile,
accompanied
Arrête
sans
cesse
de
demander
si
j't'aime
autant
que
toi
Stop
constantly
asking
if
I
love
you
as
much
as
you
love
me
Contente-toi
de
vivre
avec
ça
en
toi,
c'est
mieux
comme
ça
Just
live
with
that
inside
you,
it's
better
that
way
Oh,
oh,
sache
que
je
te
vois
Oh,
oh,
know
that
I
see
you
Oh,
oh,
j'ai
les
yeux
sur
toi
Oh,
oh,
I
have
my
eyes
on
you
J'suis
en
milieu
carcéral,
je
sais
bien
que
ces
cas
sont
rares
I'm
in
a
prison
environment,
I
know
these
cases
are
rare
De
toutes
façons,
qui
saura
quand
ce
cœur
se
cassera?
Anyway,
who
will
know
when
this
heart
will
break?
Tu
me
dis
"tout
est
relatif",
tu
me
demandes
d'être
romantique
You
tell
me
"everything
is
relative",
you
ask
me
to
be
romantic
Et
tu
me
demandes
de
ralentir,
mais
j'suis
un
voleur
à
la
tire
And
you
ask
me
to
slow
down,
but
I'm
a
pickpocket
On
s'évite
et
on
s'épie,
on
se
renifle
comme
des
pitt'
We
avoid
and
spy
on
each
other,
we
sniff
each
other
like
pits
On
essaie
d'éviter
le
pire,
on
se
l'est
dit,
mais
sans
le
dire
We
try
to
avoid
the
worst,
we
said
it,
but
without
saying
it
Cela
dit,
c'est
ça
la
diff',
c'est
comme
marcher
dans
le
vide
That
said,
that's
the
difference,
it's
like
walking
in
a
void
Et
rien
n'est
définitif,
même
pas
la
carte
infinity
And
nothing
is
definitive,
not
even
the
infinity
card
Si
on
se
voit,
fais-moi
un
signe
du
genre
tu
bouges
un
cil
If
we
see
each
other,
give
me
a
sign
like
you
blink
an
eyelash
Je
serai
pas
loin,
juste
assis
devant
un
tableau
de
Vinci,
refrain
I
won't
be
far,
just
sitting
in
front
of
a
Vinci
painting,
chorus
Tu
m'as
effleuré
délibérément
You
brushed
against
me
deliberately
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Tu
me
fuis
dans
le
rétroviseur
You
run
from
me
in
the
rearview
mirror
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Tu
m'as
regardé
du
coin
de
l'œil
You
looked
at
me
from
the
corner
of
your
eye
De
toute
façon,
tu
sais
qui
j'suis,
je
sais
qui
t'es
Anyway,
you
know
who
I
am,
I
know
who
you
are
Et
quand
j'ai
donné
ce
bouquet
de
fleurs
And
when
I
gave
that
bouquet
of
flowers
Madame
était
à
Campanile
accompagnée
Madam
was
at
Campanile,
accompanied
Arrête
sans
cesse
de
demander
si
j't'aime
autant
que
toi
Stop
constantly
asking
if
I
love
you
as
much
as
you
love
me
Contente-toi
de
vivre
avec
ça
en
toi,
c'est
mieux
comme
ça
Just
live
with
that
inside
you,
it's
better
that
way
Oh,
oh,
sache
que
je
te
vois
Oh,
oh,
know
that
I
see
you
Oh,
oh,
j'ai
les
yeux
sur
toi
Oh,
oh,
I
have
my
eyes
on
you
J'ai
les
yeux
sur
toi
I
have
my
eyes
on
you
J'ai
les
yeux
sur
toi
I
have
my
eyes
on
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Karim Aidel, Amara Diaoune
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.