Maître Gims - Je sais qui t'es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maître Gims - Je sais qui t'es




Je sais qui t'es
I Know Who You Are
Tu m'as effleuré délibérément
You brushed against me deliberately
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Tu me fuis dans le rétroviseur
You flee from me in the rearview mirror
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Tu m'as regardé du coin de l'œil
You looked at me from the corner of your eye
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Et quand j'ai donné ce bouquet de fleurs
And when I gave that bouquet of flowers
Madame était à Campanile accompagnée
Madame was at Campanile with company
Arrête sans cesse de demander si j't'aime autant que toi
Stop constantly asking if I love you as much as you do
Contente-toi de vivre avec ça en toi, c'est mieux comme ça
Just live with that inside you, it's better that way
Oh, oh, sache que je te vois
Oh, oh, know that I see you
Oh, oh, j'ai les yeux sur toi
Oh, oh, I have my eyes on you
Y'a de quoi devenir parano car je passe d'un monde à l'autre
There's enough to make you paranoid because I move from one world to another
Mets ta main dans ma che-po, tu ne verras plus que ton épaule
Put your hand in my pocket, you'll only see your shoulder
Une poitrine remplie d'ego, j'fais pas parti de la déco'
A chest filled with ego, I'm not part of the decor'
Quelques femmes sur les tes-cô, parlons moins fort, les murs écoutent
A few women by your side, let's talk less loudly, the walls have ears
Est-ce que m'entendre dans les ondes, ça veut dire que j'suis chez les autres?
Does hearing myself on the airwaves mean I'm at someone else's place?
Je me demande si le lion reste roi même dans le zoo
I wonder if the lion remains king even in the zoo
Vis ta petite vie limpide pendant que ma thune j'dilapide
Live your little clear life while I squander my money
Marche avec ceux qui disent que du pouvoir, j'suis avide
Walk with those who say I'm greedy for power
Cette femme est venue vers moi avec un regard qui disait
This woman came to me with a look that said
"Ne me laisse pas passer sans me retenir", alors
"Don't let me pass without holding me back", so
Tu m'as effleuré délibérément
You brushed against me deliberately
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Tu me fuis dans le rétroviseur
You flee from me in the rearview mirror
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Tu m'as regardé du coin de l'œil
You looked at me from the corner of your eye
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Et quand j'ai donné ce bouquet de fleurs
And when I gave that bouquet of flowers
Madame était à Campanile accompagnée
Madame was at Campanile with company
Arrête sans cesse de demander si j't'aime autant que toi
Stop constantly asking if I love you as much as you do
Contente-toi de vivre avec ça en toi, c'est mieux comme ça
Just live with that inside you, it's better that way
Oh, oh, sache que je te vois
Oh, oh, know that I see you
Oh, oh, j'ai les yeux sur toi
Oh, oh, I have my eyes on you
J'suis en milieu carcéral, je sais bien que ces cas sont rares
I'm in a prison environment, I know these cases are rare
De toutes façons, qui saura quand ce cœur se cassera?
Anyway, who will know when this heart will break?
Tu me dis "tout est relatif", tu me demandes d'être romantique
You tell me "everything is relative", you ask me to be romantic
Et tu me demandes de ralentir, mais j'suis un voleur à la tire
And you ask me to slow down, but I'm a pickpocket
On s'évite et on s'épie, on se renifle comme des pitt'
We avoid and spy on each other, we sniff each other like pitts'
On essaie d'éviter le pire, on se l'est dit, mais sans le dire
We try to avoid the worst, we told each other, but without saying it
Cela dit, c'est ça la diff', c'est comme marcher dans le vide
That said, that's the difference, it's like walking in the void
Et rien n'est définitif, même pas la carte infinity
And nothing is definitive, not even the infinity card
Si on se voit, fais-moi un signe du genre tu bouges un cil
If we see each other, give me a sign like you're moving an eyelash
Je serai pas loin, juste assis devant un tableau de Vinci, refrain
I won't be far, just sitting in front of a Da Vinci painting, chorus
Tu m'as effleuré délibérément
You brushed against me deliberately
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Tu me fuis dans le rétroviseur
You flee from me in the rearview mirror
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Tu m'as regardé du coin de l'œil
You looked at me from the corner of your eye
De toute façon, tu sais qui j'suis, je sais qui t'es
Anyway, you know who I am, I know who you are
Et quand j'ai donné ce bouquet de fleurs
And when I gave that bouquet of flowers
Madame était à Campanile accompagnée
Madame was at Campanile with company
Arrête sans cesse de demander si j't'aime autant que toi
Stop constantly asking if I love you as much as you do
Contente-toi de vivre avec ça en toi, c'est mieux comme ça
Just live with that inside you, it's better that way
Oh, oh, sache que je te vois
Oh, oh, know that I see you
Oh, oh, j'ai les yeux sur toi
Oh, oh, I have my eyes on you
J'ai les yeux sur toi
I have my eyes on you
Je te vois
I see you
J'ai les yeux sur toi
I have my eyes on you
Je te vois
I see you





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.