Paroles et traduction Maître Gims - La chute
Pourquoi
je
provoque
les
applauses?
Почему
я
провоцирую
аплодисменты?
Je
n'ai
fait
que
dire
la
vérité
Я
сказал
только
правду.
Sur
ce
monde
froid
et
obscur
Об
этом
холодном
и
темном
мире
Sur
ces
gens
aux
idées
absurdes
Об
этих
людях
с
абсурдными
идеями
Mon
père
m'a
bien
dit
de
ne
pas
faire
Мой
отец
велел
мне
не
делать
Confiance
aux
inconnus,
je
n'ai
pas
Доверяя
незнакомым
людям,
я
не
Obéis
à
Papa,
j'suis
tombé
Повинуясь
папе,
я
упал
Je
vois
l'ennemi
en
contre-plongée
Вижу
врага
в
контратаке
Je
compte
replonger
dans
l'oubli
Я
намерен
вернуться
в
небытие.
Après
une
décennie
de
loopings
После
десятилетия
петель
Marre
d'associer
mes
soucis
à
ma
vie
Надоело
связывать
мои
заботы
с
моей
жизнью
Privée,
car
ma
famille
se
déchire
Частная,
потому
что
моя
семья
разрывается
на
части
Sans
histoire
Без
истории
Redevenir
qui
j'étais:
moi
Вновь,
кто
я
Sans
histoire
Без
истории
Redevenir
qui
j'étais:
moi
Вновь,
кто
я
J'me
détruis
Я
уничтожаю
себя
Sacrifie
Принесенный
в
жертву
Tout
mon
temps
et
ma
famille
Все
мое
время
и
моя
семья
On
m'chuchote
que
tu
seras
riche
Мне
шепчут,
что
ты
будешь
богат.
P'tit
à
p'tit,
j'réalise
П'Тит
к
п'Тит,
я
понимаю
J'réalise
que
le
Diable
est
dans
mon
lit
Я
понимаю,
что
Дьявол
в
моей
постели
Mes
ambitions
étaient
nuisibles
Мои
амбиции
были
вредны
Ce
manège
a
duré
assez
longtemps
Эта
карусель
продолжалась
довольно
долго
Maintenant
je
veux
voir
grandir
les
enfants
Теперь
я
хочу
видеть,
как
растут
дети
J'ai
pris
des
ailes
pour
toucher
le
sommet
Я
взял
крылья,
чтобы
коснуться
вершины
Le
succès
me
saoule,
comment
résonner?
Успех
напоил
меня,
как
резонировать?
J'm'inquiète
pour
Dadju
et
Beidjik
Я
беспокоюсь
о
Даджу
и
бейджике.
Ce
monde
ne
vous
laissera
aucun
répit
Этот
мир
не
даст
вам
никакой
передышки
Ne
troquez
pas
vos
principes
pour
l'argent
Не
торгуйте
своими
принципами
ради
денег
Sachez
que
les
milliardaires
se
suicident
Знайте,
что
миллиардеры
совершают
самоубийство
Perso
moi
j'vais
rejoindre
Abdelkarim
Лично
я
присоединюсь
к
Абделькариму
Dans
un
endroit
plus
tranquille
В
более
спокойном
месте
Ressasser
tous
mes
pêchés,
mes
excès
Повторять
все
мои
грехи,
мои
излишества
Mes
manquements
dans
mes
obligations
Мои
нарушения
Le
son
m'étranglera
tout
l'temps
Звук
будет
душить
меня
все
время
Tout
autant
que
le
crack
d'un
junkie
Так
же,
как
треск
наркомана
Le
game
n'est
qu'une
course
à
l'orgueil
qui
divise
Игра-это
просто
гонка
за
гордыней,
которая
разделяет
Les
gens
et
nombreux
finissent
en
béquilles
Люди
и
многие
оказываются
на
костылях
Sans
histoire
Без
истории
Redevenir
qui
j'étais:
moi
Вновь,
кто
я
Sans
histoire
Без
истории
Redevenir
qui
j'étais:
moi
Вновь,
кто
я
J'me
détruis
Я
уничтожаю
себя
Sacrifie
Принесенный
в
жертву
Tout
mon
temps
et
ma
famille
Все
мое
время
и
моя
семья
On
m'chuchote
que
tu
seras
riche
Мне
шепчут,
что
ты
будешь
богат.
P'tit
à
p'tit,
j'réalise
П'Тит
к
п'Тит,
я
понимаю
J'réalise
que
le
Diable
est
dans
mon
lit
Я
понимаю,
что
Дьявол
в
моей
постели
Mes
ambitions
étaient
nuisibles
Мои
амбиции
были
вредны
J'me
suis
très
souvent
demandé
Я
очень
часто
спрашивал
себя
Le
Seigneur
m'a-t-il
détesté?
Неужели
Господь
возненавидел
меня?
Le
Diable
me
disait:
"T'inquiète
pas,
t'as
rien
fait
Дьявол
сказал
мне,
не
волнуйся,
ты
ничего
не
сделал.
T'as
laissé
parler
ton
cœur,
c'est
parfait"
Ты
позволил
своему
сердцу
говорить,
это
прекрасно
Nos
sons
ne
sont
que
des
sentiments
Наши
звуки
- это
только
чувства
Qui
ne
font
que
mentir
gentiment
Которые
только
лгут
любезно
Recouvrons
les
cœurs
d'un
drap
blanc
Накройте
сердца
белой
простыней
Les
éloignant
du
monde
des
vivants
Уводя
их
от
мира
живых
Viens
dans
mes
bras:
t'auras
tout
ce
que
tu
voudras
Приди
в
мои
объятия,
ты
получишь
все,
что
захочешь.
Ouvre
les
yeux,
j'ai
retiré
le
voile
Открыв
глаза,
я
снял
вуаль
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
me
sbras:
t'auras
tout
ce
que
tu
voudras
Приди
в
мои
объятия,
ты
получишь
все,
что
захочешь.
Ouvre
les
yeux,
j'ai
retiré
le
voile
Открыв
глаза,
я
снял
вуаль
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Viens
dans
mes
bras,
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия,
приди
в
мои
объятия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bastien VINCENT, Gandhi DJUNA, Renaud REBILLAUD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.