GIMS - Laissez-moi tranquille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS - Laissez-moi tranquille




Laissez-moi tranquille
Leave Me Alone
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you gotta stop staring at me
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You gotta stop staring at me, I woke up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service, je te l'demande comme un ami
Could you do me a favor, I'm asking you like a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille, tu peux m'laisser tranquille
Could you leave me alone, you can leave me alone
J'te l'demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
I'm asking you one last time, please, you have to leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
You have to leave me alone, I'm asking one last time
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Et pourquoi tu t'compares à nous, y a d'quoi devenir parano
And why do you compare yourself to us, it's enough to make you paranoid
Avec l'oseille, j'me barre à l'ombre, mon avion décolle à l'aube
With the cash, I'm going into hiding, my plane takes off at dawn
Pourquoi tu m'appelles "Bilal", tu fais zarma, tu m'connais
Why do you call me "Bilal", you're acting crazy, you know me
Comme si tu m'avais vu naître, hé, c'est Meugiwarano
Like you saw me born, hey, it's Meugiwarano
Tu veux clasher, fais-le bien mais n'insulte pas la daronne
You want to clash, do it well but don't insult the old lady
Tu sais bien qu'j'vais t'retrouver, tu sais qu'on a les bras longs
You know well that I'm going to find you, you know that we have long arms
Viens pas faire le fanfaron, en bref, ainsi va la vie
Don't come here bragging, in short, that's life
J'suis dans l'secteur et j'baroude dans la ville
I'm in the neighborhood and I'm roaming the city
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you gotta stop staring at me
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager)
(Stop staring at me, you gotta stop staring at me)
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys
(J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés)
(I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys)
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You gotta stop staring at me, I woke up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service, je te l'demande comme un ami
Could you do me a favor, I'm asking you like a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille, tu peux m'laisser tranquille
Could you leave me alone, you can leave me alone
J'te l'demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
I'm asking you one last time, please, you have to leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
You have to leave me alone, I'm asking one last time
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Un gros collier qui pèse des tonnes, mais c'est juste pour la déco'
A big necklace that weighs tons, but it's just for decoration
H24 l'horloge déconne, regarde l'heure sur l'téléphone
24/7, the clock is messed up, look at the time on the phone
Obligé d'porter des choses assorties de gros diamants
Obliged to wear matching stuff with big diamonds
Le respect est à plat ventre, ça nous juge à l'apparence
Respect is on its belly, they judge us by our appearance
J'vais pas faire de phrases toutes faites, genre "Meugi', va de l'avant"
I'm not going to make any ready-made phrases like "Meugi', keep going"
La ceinture est bien soudée, j'vais pas baiser l'pantalon
The belt is well welded, I'm not going to unzip my pants
Viens pas faire le fou ici
Don't come here acting crazy
Dans l'seum est la différence entre l'envie et puis la jalousie
In anger is the difference between envy and jealousy
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you gotta stop staring at me
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager)
(Stop staring at me, you gotta stop staring at me)
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys
(J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés)
(I woke up on the wrong side of the bed, I wonder where I put my keys)
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You gotta stop staring at me, I woke up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service, je te l'demande comme un ami
Could you do me a favor, I'm asking you like a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille, tu peux m'laisser tranquille
Could you leave me alone, you can leave me alone
J'te l'demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
I'm asking you one last time, please, you have to leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
You have to leave me alone, I'm asking one last time
Arrête d'essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life





Writer(s): Raphael Judrin, Guy Imboua, Pierre Antoine Melki, Gandhi Djuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.