Maître Gims - Laissez-moi tranquille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maître Gims - Laissez-moi tranquille




Laissez-moi tranquille
Оставьте меня в покое
Arrêtez d′me dévisager, faut qu't′arrêtes de m'dévisager
Перестаньте пялиться на меня, вам нужно перестать пялиться на меня
J'me suis levé du mauvais pied, j′me demande j′ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не знаю, куда дел ключи
Faut qu't′arrêtes de m'dévisager, j′me suis levé du mauvais pied
Вам нужно перестать пялиться на меня, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service? Je te l′demande comme un ami
Не могли бы вы оказать мне услугу? Прошу вас как друг
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m'laisser tranquille
Не могли бы вы оставить меня в покое? Вы можете оставить меня в покое?
Je demande une dernière fois,
Я прошу в последний раз,
S′il te plaît, faut me laisser tranquille
Пожалуйста, оставьте меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставьте меня в покое, прошу в последний раз
Arrêtez d′essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь
Et pourquoi tu t′compares à nous? Y'a d′quoi devenir parano
И почему ты сравниваешь себя с нами? Есть от чего стать параноиком
Avec l'oseille, j′me barre à l'ombre, mon avion décolle à l'aube
С деньгами я улетаю в тень, мой самолет взлетает на рассвете
Pourquoi tu m′appelles "Bilal"? Tu fais zarma, tu m′connais
Почему ты зовешь меня "Билал"? Ты шутишь, ты меня знаешь
Comme si tu m'avais vu naître, hé, c′est Meugi Warano
Как будто ты видел мое рождение, эй, это Meugi Warano
Tu veux clasher, fais-le bien mais n'insulte pas la daronne
Хочешь диссить, делай это хорошо, но не оскорбляй мою мать
Tu sais bien qu′j'vais t′retrouver, tu sais qu'on a les bras longs
Ты знаешь, что я тебя найду, ты знаешь, у нас длинные руки
Viens pas faire le fanfaron, en bref, ainsi va la vie
Не строй из себя крутого, короче, такова жизнь
J'suis dans l′secteur et j′baroude dans la ville
Я в районе и брожу по городу
Arrêtez d'me dévisager, faut qu′t'arrêtes de m′dévisager
Перестаньте пялиться на меня, вам нужно перестать пялиться на меня
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu′t'arrêtes de m'dévisager)
(Перестаньте пялиться на меня, вам нужно перестать пялиться на меня)
J′me suis levé du mauvais pied, j′me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не знаю, куда дел ключи
(J′me suis levé du mauvais pied, j'me demande j′ai mis mes clés)
встал не с той ноги, не знаю, куда дел ключи)
Faut qu't′arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Вам нужно перестать пялиться на меня, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m′rendre un service? Je te l′demande comme un ami
Не могли бы вы оказать мне услугу? Прошу вас как друг
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m′laisser tranquille
Не могли бы вы оставить меня в покое? Вы можете оставить меня в покое?
Je demande une dernière fois,
Я прошу в последний раз,
S'il te plaît, faut me laisser tranquille
Пожалуйста, оставьте меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставьте меня в покое, прошу в последний раз
Arrêtez d′essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь
Et [?] qui pèse des tonnes? Mais c′est juste pour la déco
И [?] что весит тонны? Но это просто для украшения
H-24 l'horloge déconne, regarde l'heure sur l′téléphone
Круглосуточно часы барахлят, посмотри время на телефоне
Obligé d′porter des choses assorties de gros diamants
Вынужден носить вещи, украшенные крупными бриллиантами
Le respect est à plat ventre, ça nous juge à l'apparence
Уважение лежит ниц, нас судят по внешнему виду
J′vais pas faire de phrases toutes
Я не буду говорить фразы все
Faites genre: "Meugi, va de l'avant"
Делайте вид: "Meugi, иди вперед"
La ceinture est bien soudée, j′vais pas baiser l'pantalon
Ремень хорошо приварен, я не собираюсь снимать штаны
Viens pas faire le fou ici
Не валяй дурака здесь
Dans l′seum est la différence entre l'envie et puis la jalousie
В унынии разница между желанием и завистью
Arrêtez d'me dévisager, faut qu′t′arrêtes de m'dévisager
Перестаньте пялиться на меня, вам нужно перестать пялиться на меня
(Arrêtez d′me dévisager, faut qu't′arrêtes de m'dévisager)
(Перестаньте пялиться на меня, вам нужно перестать пялиться на меня)
J′me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не знаю, куда дел ключи
(J′me suis levé du mauvais pied, j′me demande j'ai mis mes clés)
встал не с той ноги, не знаю, куда дел ключи)
Faut qu′t'arrêtes de m′dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Вам нужно перестать пялиться на меня, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m′rendre un service? Je te l'demande comme un ami
Не могли бы вы оказать мне услугу? Прошу вас как друг
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m′laisser tranquille
Не могли бы вы оставить меня в покое? Вы можете оставить меня в покое?
Je demande une dernière fois,
Я прошу в последний раз,
S′il te plaît, faut me laisser tranquille
Пожалуйста, оставьте меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставьте меня в покое, прошу в последний раз
Arrêtez d'essayer d′rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.