Maître Gims - Laissez-moi tranquille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maître Gims - Laissez-moi tranquille




Laissez-moi tranquille
Оставьте меня в покое
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не могу найти ключи
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Прекрати на меня пялиться, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service?
Можешь мне оказать услугу?
Je te l'demande comme un ami
Прошу тебя как друга
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille?
Можешь меня оставить в покое?
Tu peux m'laisser tranquille
Оставь меня в покое
Je demande une dernière fois
Прошу в последний раз
S'il te plaît, faut me laisser tranquille
Пожалуйста, оставь меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставь меня в покое, прошу в последний раз
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь
Et pourquoi tu t'compares à nous? Y'a d'quoi devenir parano
И почему ты сравниваешь себя с нами? Есть от чего стать параноиком
Avec l'oseille, j'me barre à l'ombre, mon avion décolle à l'aube
С деньгами я улетаю в тень, мой самолет взлетает на рассвете
Pourquoi tu m'appelles "Bilal"? Tu fais zarma, tu m'connais
Почему ты зовешь меня "Билал"? Ты что, шутишь, ты меня знаешь
Comme si tu m'avais vu naître, hé, c'est Meugi Warano
Как будто ты видел мое рождение, эй, это Meugi Warano
Tu veux clasher, fais-le bien mais n'insulte pas la daronne
Хочешь диссить, делай это хорошо, но не оскорбляй мою маму
Tu sais bien qu'j'vais t'retrouver, tu sais qu'on a les bras longs
Ты знаешь, что я тебя найду, ты знаешь, что у нас длинные руки
Viens pas faire le fanfaron, en bref, ainsi va la vie
Не строй из себя крутого, короче, такова жизнь
J'suis dans l'secteur et j'baroude dans la ville
Я в этом районе и брожу по городу
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager)
(Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться)
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не могу найти ключи
(J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés)
встал не с той ноги, не могу найти ключи)
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Прекрати на меня пялиться, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service?
Можешь мне оказать услугу?
Je te l'demande comme un ami
Прошу тебя как друга
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille?
Можешь меня оставить в покое?
Tu peux m'laisser tranquille
Оставь меня в покое
Je demande une dernière fois
Прошу в последний раз
S'il te plaît, faut me laisser tranquille
Пожалуйста, оставь меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставь меня в покое, прошу в последний раз
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь
Et vous prenez qui pèse des tonnes?
И вы берете того, кто весит тонны?
Mais c'est juste pour la déco
Но это просто для декора
H-24 l'horloge déconne, regarde l'heure sur l'téléphone
Круглосуточно часы барахлят, смотри время на телефоне
Obligé d'porter des choses assorties de gros diamants
Вынужден носить вещи, украшенные крупными бриллиантами
Le respect est à plat ventre, ça nous juge à l'apparence
Уважение лежит ниц, нас судят по внешности
J'vais pas faire de phrases toutes faites genre: "Meugi, va de l'avant"
Я не буду говорить банальности вроде: "Meugi, иди вперед"
La ceinture est bien soudée, j'vais pas baiser l'pantalon
Ремень хорошо пришит, я не собираюсь испачкать штаны
Viens pas faire le fou ici
Не валяй дурака здесь
Dans l'seum est la différence entre l'envie et puis la jalousie
В унынии разница между желанием и завистью
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться
(Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager)
(Перестань на меня пялиться, прекрати на меня пялиться)
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés
Я встал не с той ноги, не могу найти ключи
(J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande j'ai mis mes clés)
встал не с той ноги, не могу найти ключи)
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
Прекрати на меня пялиться, я встал не с той ноги
Est-ce que tu peux m'rendre un service?
Можешь мне оказать услугу?
Je te l'demande comme un ami
Прошу тебя как друга
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille?
Можешь меня оставить в покое?
Tu peux m'laisser tranquille
Оставь меня в покое
Je demande une dernière fois
Прошу в последний раз
S'il te plaît, faut me laisser tranquille
Пожалуйста, оставь меня в покое
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
Оставь меня в покое, прошу в последний раз
Arrêtez d'essayer d'rentrer dans ma vie
Перестаньте пытаться войти в мою жизнь





Writer(s): PIERRE ANTOINE MELKI, GANDHI DJUNA, RAPHAEL JUDRIN, GUY IMBOUA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.