Paroles et traduction Maître Gims - Laissez-moi tranquille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Перестань
пялиться
на
меня,
перестань
пялиться
на
меня.
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
Я
встал
не
с
той
ноги,
интересно,
куда
я
положил
свои
ключи
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
Перестань
пялиться
на
меня,
я
встал
не
с
той
ноги.
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service?
Ты
можешь
оказать
мне
услугу?
Je
te
l'demande
comme
un
ami
Я
прошу
тебя
как
друга
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille?
Ты
можешь
оставить
меня
в
покое?
Tu
peux
m'laisser
tranquille
Можешь
оставить
меня
в
покое.
Je
demande
une
dernière
fois
Я
спрашиваю
в
последний
раз
S'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое.
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
Оставь
меня
в
покое,
я
спрашиваю
в
последний
раз
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Перестань
пытаться
войти
в
мою
жизнь
Et
pourquoi
tu
t'compares
à
nous?
Y'a
d'quoi
devenir
parano
И
почему
ты
сравниваешь
себя
с
нами?
Есть
от
чего
стать
параноиком
Avec
l'oseille,
j'me
barre
à
l'ombre,
mon
avion
décolle
à
l'aube
С
помощью
щавеля
я
выхожу
в
тень,
мой
самолет
взлетает
на
рассвете
Pourquoi
tu
m'appelles
"Bilal"?
Tu
fais
zarma,
tu
m'connais
Почему
ты
называешь
меня
"Билал"?
Ты
делаешь
зарму,
ты
меня
знаешь.
Comme
si
tu
m'avais
vu
naître,
hé,
c'est
Meugi
Warano
Как
будто
ты
видел,
как
я
родился,
Эй,
это
Меуги
Варано
Tu
veux
clasher,
fais-le
bien
mais
n'insulte
pas
la
daronne
Хочешь
зажать,
делай
это
хорошо,
но
не
оскорбляй
девушку
Tu
sais
bien
qu'j'vais
t'retrouver,
tu
sais
qu'on
a
les
bras
longs
Ты
прекрасно
знаешь,
что
я
найду
тебя,
ты
знаешь,
что
у
нас
длинные
руки.
Viens
pas
faire
le
fanfaron,
en
bref,
ainsi
va
la
vie
Давай
не
будем
хвастаться,
короче
говоря,
так
идет
жизнь
J'suis
dans
l'secteur
et
j'baroude
dans
la
ville
Я
нахожусь
в
этом
районе
и
гуляю
по
городу.
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Перестань
пялиться
на
меня,
перестань
пялиться
на
меня.
(Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager)
(Перестань
пялиться
на
меня,
ты
должен
перестать
пялиться
на
меня)
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
Я
встал
не
с
той
ноги,
интересно,
куда
я
положил
свои
ключи
(J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés)
(Я
встал
не
с
той
ноги,
интересно,
куда
я
положил
свои
ключи)
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
Перестань
пялиться
на
меня,
я
встал
не
с
той
ноги.
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service?
Ты
можешь
оказать
мне
услугу?
Je
te
l'demande
comme
un
ami
Я
прошу
тебя
как
друга
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille?
Ты
можешь
оставить
меня
в
покое?
Tu
peux
m'laisser
tranquille
Можешь
оставить
меня
в
покое.
Je
demande
une
dernière
fois
Я
спрашиваю
в
последний
раз
S'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое.
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
Оставь
меня
в
покое,
я
спрашиваю
в
последний
раз
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Перестань
пытаться
войти
в
мою
жизнь
Et
vous
prenez
qui
pèse
des
tonnes?
И
вы
берете
того,
кто
весит
тонны?
Mais
c'est
juste
pour
la
déco
Но
это
только
для
декора
H-24
l'horloge
déconne,
regarde
l'heure
sur
l'téléphone
Ч-24
часы
тикают,
смотрят
время
на
телефоне
Obligé
d'porter
des
choses
assorties
de
gros
diamants
Вынужден
носить
вещи
с
крупными
бриллиантами
Le
respect
est
à
plat
ventre,
ça
nous
juge
à
l'apparence
Уважение
лежит
на
животе,
оно
судит
нас
по
внешнему
виду
J'vais
pas
faire
de
phrases
toutes
faites
genre:
"Meugi,
va
de
l'avant"
Я
не
собираюсь
делать
готовых
фраз
типа
"Меуги,
иди
вперед".
La
ceinture
est
bien
soudée,
j'vais
pas
baiser
l'pantalon
Ремень
хорошо
сварен,
я
не
поцелую
штаны
Viens
pas
faire
le
fou
ici
Только
что
делать
ума
здесь
Dans
l'seum
est
la
différence
entre
l'envie
et
puis
la
jalousie
Только
в
этом
разница
между
завистью
и
затем
ревностью
Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager
Перестань
пялиться
на
меня,
перестань
пялиться
на
меня.
(Arrêtez
d'me
dévisager,
faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager)
(Перестань
пялиться
на
меня,
ты
должен
перестать
пялиться
на
меня)
J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés
Я
встал
не
с
той
ноги,
интересно,
куда
я
положил
свои
ключи
(J'me
suis
levé
du
mauvais
pied,
j'me
demande
où
j'ai
mis
mes
clés)
(Я
встал
не
с
той
ноги,
интересно,
куда
я
положил
свои
ключи)
Faut
qu't'arrêtes
de
m'dévisager,
j'me
suis
levé
du
mauvais
pied
Перестань
пялиться
на
меня,
я
встал
не
с
той
ноги.
Est-ce
que
tu
peux
m'rendre
un
service?
Ты
можешь
оказать
мне
услугу?
Je
te
l'demande
comme
un
ami
Я
прошу
тебя
как
друга
Est-ce
que
tu
peux
m'laisser
tranquille?
Ты
можешь
оставить
меня
в
покое?
Tu
peux
m'laisser
tranquille
Можешь
оставить
меня
в
покое.
Je
demande
une
dernière
fois
Я
спрашиваю
в
последний
раз
S'il
te
plaît,
faut
me
laisser
tranquille
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое.
Faut
me
laisser
tranquille,
je
demande
une
dernière
fois
Оставь
меня
в
покое,
я
спрашиваю
в
последний
раз
Arrêtez
d'essayer
d'rentrer
dans
ma
vie
Перестань
пытаться
войти
в
мою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PIERRE ANTOINE MELKI, GANDHI DJUNA, RAPHAEL JUDRIN, GUY IMBOUA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.