Paroles et traduction Maître Gims - Laissez passer (Pilule Bleue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez passer (Pilule Bleue)
Let it Pass (Blue Pill)
Monsieur
Djuna,
je
m'inquiète
pour
ton
avenir
Mr.
Djuna,
I
worry
about
your
future
Monsieur
le
prof',
tu
ne
connais
pas
l'avenir
Mr.
Professor,
you
don't
know
the
future
Il
se
peut
qu'tes
propres
gosses
écoutent
ma
'sique
It
may
be
that
your
own
kids
listen
to
my
music
Et
qu'le
458
soit
dans
l'parking
And
that
the
458
is
in
the
parking
lot
Monsieur
Djuna,
les
papiers
du
véhicule
Mr.
Djuna,
the
vehicle
papers
Monsieur
l'agent
je
ne
possède
que
des
tubes
Officer,
I
only
possess
hits
Il
se
peut
qu'vous
m'ayez
flashé
dans
la
ville
It
may
be
that
you
flashed
me
in
the
city
Vous
qui
vouliez
une
photo
pour
votre
fille
You
who
wanted
a
photo
for
your
daughter
Donc
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
So
go
ahead,
keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Go
ahead,
keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Ouais
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Yeah,
go
ahead,
keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Let
it
pass,
I'll
take
care
of
it
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Let
it
pass,
I'll
make
you
forget
Laisses-moi
m'en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Let
me
take
care
of
it,
yes,
let
me
make
you
forget
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
All
the
pain
they
cause
you,
I'll
be
your
shield
Monsieur
Djuna,
veuillez
baisser
la
musique
Mr.
Djuna,
please
turn
down
the
music
Allez
dire
ça
à
ceux
qui
s'ambiancent
sur
la
piste
Go
tell
that
to
those
who
are
vibing
on
the
dance
floor
Le
DJ
s'apprête
à
jouer
le
plus
gros
hit
The
DJ
is
about
to
play
the
biggest
hit
Le
Doliprane
viendra
te
tenir
compagnie
The
Doliprane
will
come
to
keep
you
company
Monsieur
Djuna
cette
année
tu
dois
voter
Mr.
Djuna,
this
year
you
must
vote
Me
demandez
pas
d'vous
aider
à
nous
voler
Don't
ask
me
to
help
you
steal
from
us
Les
impôts
ne
servent
qu'à
payer
vos
bolides
Taxes
only
serve
to
pay
for
your
fancy
cars
Vos
discours
sont
des
mensonges
qu'on
enjolive
Your
speeches
are
lies
that
we
embellish
Donc
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
So
go
ahead,
keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Go
ahead,
keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Ouais
vas-y
cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Yeah,
go
ahead,
keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Cause
toujours,
on
s'en
tape,
tape,
tape
Keep
talking,
we
don't
care,
care,
care
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Let
it
pass,
I'll
take
care
of
it
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Let
it
pass,
I'll
make
you
forget
Laisses-moi
m'en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Let
me
take
care
of
it,
yes,
let
me
make
you
forget
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
All
the
pain
they
cause
you,
I'll
be
your
shield
Je
suis
coupable
d'être
un
peu
trop
rêveur
I
am
guilty
of
being
a
little
too
dreamy
Mon
cœur
avait
raison
My
heart
was
right
J'assume
tout
oui
même
mes
erreurs
I
own
everything,
yes,
even
my
mistakes
Bloqué
dans
mes
songes
Stuck
in
my
dreams
J'me
passerai
d'vos
leçons
I'll
do
without
your
lessons
J'ai
toute
ma
raison
I
have
all
my
reasons
Laissez
parler
le
son
Let
the
music
speak
Gardez
toutes
vos
questions
Keep
all
your
questions
J'me
passerai
d'vos
leçons
I'll
do
without
your
lessons
J'ai
toute
ma
raison
I
have
all
my
reasons
Laissez
parler
le
son
Let
the
music
speak
Gardez
toutes
vos
questions
Keep
all
your
questions
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Let
it
pass,
I'll
take
care
of
it
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Let
it
pass,
I'll
make
you
forget
Laisses-moi
m'en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Let
me
take
care
of
it,
yes,
let
me
make
you
forget
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
All
the
pain
they
cause
you,
I'll
be
your
shield
Laissez
passer,
je
vais
m'en
occuper
Let
it
pass,
I'll
take
care
of
it
Laissez
passer,
je
vais
t'faire
oublier
Let
it
pass,
I'll
make
you
forget
Laisses-moi
en
occuper
oui
laisses-moi
t'faire
oublier
Let
me
take
care
of
it,
yes,
let
me
make
you
forget
Tout
l'mal
qu'on
te
fait,
je
serai
ton
bouclier
All
the
pain
they
cause
you,
I'll
be
your
shield
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GANDHI DJUNA, Renaud Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.