GIMS - Le pire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS - Le pire




Le pire
The Worst
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst isn't the evil of Men
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who pretend they're hesitating
Et quand les enfants me demandent
And when children ask me
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I have to answer that the fish have cried too much
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
J'suis posé sur mon divan, j'regarde la télévision
I'm sitting on my couch, watching TV
Explique-moi ce qu'il se passe, c'est comme si j'avais dix ans
Please explain to me what is happening, I'm like a ten-year-old boy
Assombrie est ma vision, pourtant le soleil est présent
My vision is clouded, yet the sun is shining
Les gens qui font la morale avec une veste en vison
People who preach morals while wearing mink coats
Ou p't-être simplement qu'on a perdu la raison
Or maybe we've simply lost our minds
La vie, un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons?
Life's a slippery slope but what kind of world do we live in?
Stop, et en effet, le mal est fait
Stop, and yes, the damage is done
Mais stop, stop, stop, car en effet, le mal est fait
But stop, stop, stop, because yes, the damage is done
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst isn't the evil of Men
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who pretend they're hesitating
Et quand les enfants me demandent
And when children ask me
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I have to answer that the fish have cried too much
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
J'me rassois sur le divan, toujours la télévision
I'm sitting back down on the couch, the TV's still on
Obligé de plisser les yeux, rien à l'horizon
I have to squint, I can't see the horizon
J'vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l'aisance
I'm going to tell my problems to people who live in comfort
Ils vont me prendre au sérieux que si je m'asperge d'essence
They'll only take me seriously if I douse myself in gasoline
Ou p't-être que, tout simplement, je n'intéresse pas grand-monde
Or maybe it's just that I'm not interesting enough for anyone
J'suis p't-être une valeur marchande aux yeux de quelques passants
Maybe I'm just a market value in the eyes of a few passersby
Stop, et en effet, le mal est fait
Stop, and yes, the damage is done
Mais stop, stop, stop, car en effet, le mal est fait
But stop, stop, stop, because yes, the damage is done
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst isn't the evil of Men
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who pretend they're hesitating
Et quand les enfants me demandent
And when children ask me
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I have to answer that the fish have cried too much
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Le pire, c'est de ne pas profiter du temps qu'il nous reste à vivre
The worst is not enjoying the time we have left to live
Le pire, c'est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
The worst is not recognizing all that is happening to us
Le pire, c'est de ne pas profiter du temps qu'il nous reste à vivre
The worst is not enjoying the time we have left to live
Le pire, c'est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
The worst is not recognizing all that is happening to us
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst isn't the evil of Men
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who pretend they're hesitating
Et quand les enfants me demandent
And when children ask me
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I have to answer that the fish have cried too much
Le pire, c'est pas la méchanceté des Hommes
The worst isn't the evil of Men
Mais le silence des autres qui font tous semblant d'hésiter
But the silence of others who pretend they're hesitating
Et quand les enfants me demandent
And when children ask me
Pourquoi la mer est-elle salée?
Why is the sea so salty?
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
I have to answer that the fish have cried too much
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
Mais dis-moi ce qu'on a fait
But please tell me what we have done





Writer(s): Gianni Bikoumou, Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.