GIMS - Les roses ont des épines - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS - Les roses ont des épines




Les roses ont des épines
Roses Have Thorns
Comment te dire ou te faire comprendre
How can I tell you or make you understand
Que la vie n'était qu'un simple songe?
That life was just a mere dream?
Un mensonge que la vérité ronge
A lie that truth corrodes
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
I'm not worried about the lack of food
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Nor for the children, because they occupy paradise
J'ai des choses à dire et à écrire
I have things to say and to write
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Je me vois encore lui donner la main
I can still see myself holding her hand
Dans une ruelle de Paris
In a Paris alley
Dans ton regard, ma destinée, le doute, l'ennui
In your eyes, my destiny, doubt, boredom
Si le temps n'était pas contre nous
If time were not against us
Il épargnerait nos visages
It would spare our faces
Je fais des gestes mais tu n'me vois pas
I make gestures but you don't see me
Comme une forêt sans arbre
Like a forest without a tree
Comment te dire ou te faire comprendre
How can I tell you or make you understand
Que la vie n'était qu'un simple songe?
That life was just a mere dream?
Un mensonge que la vérité ronge
A lie that truth corrodes
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
I'm not worried about the lack of food
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Nor for the children, because they occupy paradise
J'ai des choses à dire et à écrire
I have things to say and to write
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Mon amour, regarde-moi
My love, look at me
Je t'en prie, ne te détourne pas
I beg you, don't turn away
Il me reste encore de l'humanité dans ce monde obscur
I still have some humanity left in this dark world
Regarde-moi sous les réverbères
Look at me under the streetlights
Je vogue entre l'ombre et la lumière
I sail between the shadow and the light
Et je constate que ma vie n'était qu'un éclat de verre
And I see that my life was but a shard of glass
Comment te dire ou te faire comprendre
How can I tell you or make you understand
Que la vie n'était qu'un simple songe?
That life was just a mere dream?
Un mensonge que la vérité ronge
A lie that truth corrodes
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
I'm not worried about the lack of food
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Nor for the children, because they occupy paradise
J'ai des choses à dire et à écrire
I have things to say and to write
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Comment te dire ou te faire comprendre
How can I tell you or make you understand
Que la vie n'était qu'un simple songe?
That life was just a mere dream?
Un mensonge que la vérité ronge
A lie that truth corrodes
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
I'm not worried about the lack of food
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Nor for the children, because they occupy paradise
J'ai des choses à dire et à écrire
I have things to say and to write
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Comment te dire ou te faire comprendre
How can I tell you or make you understand
Que la vie n'était qu'un simple songe?
That life was just a mere dream?
Un mensonge que la vérité ronge
A lie that truth corrodes
Les roses ont des épines
Roses have thorns
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
I'm not worried about the lack of food
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Nor for the children, because they occupy paradise
J'ai des choses à dire et à écrire
I have things to say and to write
Les roses ont des épines
Roses have thorns





Writer(s): Dany Synthe, Maitre Gims, H. Magnum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.