Paroles et traduction GIMS - Les roses ont des épines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
тебе
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
переживаю
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
занимают
рай.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть,
что
сказать
и
что
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
me
vois
encore
lui
donner
la
main
Я
все
еще
вижу,
как
даю
тебе
руку
Dans
une
ruelle
de
Paris
В
переулке
Парижа.
Dans
ton
regard,
ma
destinée,
le
doute,
l'ennui
В
твоем
взгляде
— моя
судьба,
сомнение,
скука.
Si
le
temps
n'était
pas
contre
nous
Если
бы
время
не
было
против
нас,
Il
épargnerait
nos
visages
Оно
пощадило
бы
наши
лица.
Je
fais
des
gestes
mais
tu
n'me
vois
pas
Я
делаю
жесты,
но
ты
меня
не
видишь,
Comme
une
forêt
sans
arbre
Словно
лес
без
деревьев.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
тебе
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
переживаю
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
занимают
рай.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть,
что
сказать
и
что
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Mon
amour,
regarde-moi
Любимая,
посмотри
на
меня.
Je
t'en
prie,
ne
te
détourne
pas
Прошу,
не
отворачивайся.
Il
me
reste
encore
de
l'humanité
dans
ce
monde
obscur
Во
мне
еще
осталась
человечность
в
этом
темном
мире.
Regarde-moi
sous
les
réverbères
Посмотри
на
меня
под
уличными
фонарями.
Je
vogue
entre
l'ombre
et
la
lumière
Я
блуждаю
между
тьмой
и
светом
Et
je
constate
que
ma
vie
n'était
qu'un
éclat
de
verre
И
вижу,
что
моя
жизнь
была
лишь
осколком
стекла.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
тебе
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
переживаю
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
занимают
рай.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть,
что
сказать
и
что
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
тебе
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
переживаю
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
занимают
рай.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть,
что
сказать
и
что
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
тебе
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
переживаю
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
занимают
рай.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть,
что
сказать
и
что
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dany Synthe, Maitre Gims, H. Magnum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.