Paroles et traduction Maître Gims - Les roses ont des épines
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les roses ont des épines
Розы имеют шипы
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
простым
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
беспокоюсь
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
в
раю.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть
что
сказать
и
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
me
vois
encore
lui
donner
la
main
dans
une
ruelle
de
Paris
Я
все
еще
вижу,
как
даю
тебе
руку
в
парижском
переулке.
Dans
ton
regard:
ma
destinée,
le
doute,
l'ennui
В
твоих
глазах:
моя
судьба,
сомнение,
скука.
Si
le
temps
n'était
pas
contre
nous,
il
épargnerait
nos
visages
Если
бы
время
не
было
против
нас,
оно
пощадило
бы
наши
лица.
Je
fais
des
gestes
mais
tu
n'me
vois
pas,
comme
une
forêt
sans
arbre
Я
делаю
жесты,
но
ты
меня
не
видишь,
словно
лес
без
деревьев.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
простым
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
беспокоюсь
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
в
раю.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть
что
сказать
и
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Mon
amour,
regarde-moi,
je
t'en
prie,
ne
te
détourne
pas
Любимая,
посмотри
на
меня,
прошу,
не
отворачивайся.
Il
me
reste
encore
de
l'humanité
dans
ce
monde
obscur
Во
мне
еще
осталась
человечность
в
этом
темном
мире.
Regarde-moi
sous
les
réverbères,
je
vogue
entre
l'ombre
et
la
lumière
Посмотри
на
меня
под
уличными
фонарями,
я
блуждаю
между
тенью
и
светом.
Et
je
constate
que
ma
vie
n'était
qu'un
éclat
de
verre
И
я
понимаю,
что
моя
жизнь
была
лишь
осколком
стекла.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
простым
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
беспокоюсь
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
в
раю.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть
что
сказать
и
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
простым
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
беспокоюсь
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
в
раю.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть
что
сказать
и
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Comment
te
dire
ou
te
faire
comprendre
Как
сказать
тебе,
как
дать
понять,
Que
la
vie
n'était
qu'un
simple
songe?
Что
жизнь
была
лишь
простым
сном?
Un
mensonge
que
la
vérité
ronge
Ложью,
которую
точит
правда.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Je
n'm'en
fais
pas
pour
le
manque
de
vivres
Я
не
беспокоюсь
о
недостатке
пропитания,
Ni
pour
les
enfants,
car
ils
occupent
le
paradis
Ни
о
детях,
ведь
они
в
раю.
J'ai
des
choses
à
dire
et
à
écrire
У
меня
есть
что
сказать
и
написать.
Les
roses
ont
des
épines
У
роз
есть
шипы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maitre Gims
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.