Maître Gims - Les roses ont des épines - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maître Gims - Les roses ont des épines




Les roses ont des épines
Розы имеют шипы
Comment te dire ou te faire comprendre
Как сказать тебе, как дать понять,
Que la vie n'était qu'un simple songe?
Что жизнь была лишь простым сном?
Un mensonge que la vérité ronge
Ложью, которую точит правда.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
Я не беспокоюсь о недостатке пропитания,
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Ни о детях, ведь они в раю.
J'ai des choses à dire et à écrire
У меня есть что сказать и написать.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Je me vois encore lui donner la main dans une ruelle de Paris
Я все еще вижу, как даю тебе руку в парижском переулке.
Dans ton regard: ma destinée, le doute, l'ennui
В твоих глазах: моя судьба, сомнение, скука.
Si le temps n'était pas contre nous, il épargnerait nos visages
Если бы время не было против нас, оно пощадило бы наши лица.
Je fais des gestes mais tu n'me vois pas, comme une forêt sans arbre
Я делаю жесты, но ты меня не видишь, словно лес без деревьев.
Comment te dire ou te faire comprendre
Как сказать тебе, как дать понять,
Que la vie n'était qu'un simple songe?
Что жизнь была лишь простым сном?
Un mensonge que la vérité ronge
Ложью, которую точит правда.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
Я не беспокоюсь о недостатке пропитания,
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Ни о детях, ведь они в раю.
J'ai des choses à dire et à écrire
У меня есть что сказать и написать.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Mon amour, regarde-moi, je t'en prie, ne te détourne pas
Любимая, посмотри на меня, прошу, не отворачивайся.
Il me reste encore de l'humanité dans ce monde obscur
Во мне еще осталась человечность в этом темном мире.
Regarde-moi sous les réverbères, je vogue entre l'ombre et la lumière
Посмотри на меня под уличными фонарями, я блуждаю между тенью и светом.
Et je constate que ma vie n'était qu'un éclat de verre
И я понимаю, что моя жизнь была лишь осколком стекла.
Comment te dire ou te faire comprendre
Как сказать тебе, как дать понять,
Que la vie n'était qu'un simple songe?
Что жизнь была лишь простым сном?
Un mensonge que la vérité ronge
Ложью, которую точит правда.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
Я не беспокоюсь о недостатке пропитания,
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Ни о детях, ведь они в раю.
J'ai des choses à dire et à écrire
У меня есть что сказать и написать.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Comment te dire ou te faire comprendre
Как сказать тебе, как дать понять,
Que la vie n'était qu'un simple songe?
Что жизнь была лишь простым сном?
Un mensonge que la vérité ronge
Ложью, которую точит правда.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
Я не беспокоюсь о недостатке пропитания,
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Ни о детях, ведь они в раю.
J'ai des choses à dire et à écrire
У меня есть что сказать и написать.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Comment te dire ou te faire comprendre
Как сказать тебе, как дать понять,
Que la vie n'était qu'un simple songe?
Что жизнь была лишь простым сном?
Un mensonge que la vérité ronge
Ложью, которую точит правда.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.
Je n'm'en fais pas pour le manque de vivres
Я не беспокоюсь о недостатке пропитания,
Ni pour les enfants, car ils occupent le paradis
Ни о детях, ведь они в раю.
J'ai des choses à dire et à écrire
У меня есть что сказать и написать.
Les roses ont des épines
У роз есть шипы.





Writer(s): Maitre Gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.