Paroles et traduction Maître Gims - Loup Garou (feat. Sofiane)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loup Garou (feat. Sofiane)
Werewolf (feat. Sofiane)
On
va
fumer
du
porc,
on
va
manger
du
shit
We'll
smoke
some
pork,
we'll
eat
some
shit
Plus
le
temps,
t'étonne
pas
qu'on
sous-traîte
la
violence
No
more
time,
don't
be
surprised
if
we
outsource
the
violence
Et
mes
victimes
t'expliqueront
les
dangers
du
feat
And
my
victims
will
explain
to
you
the
dangers
of
the
feat
Cimetière
de
rappeurs,
véritables
insolences
Cemetery
of
rappers,
true
insolence
J'étale
mon
cosmos,
les
étoiles
disent
amen
I
spread
my
cosmos,
the
stars
say
amen
Au
sommet
de
l'empire,
Vivendi,
l'heure
de
l'ombre
At
the
top
of
the
empire,
Vivendi,
the
hour
of
darkness
Et
devine
qui
ramène?
And
guess
who's
back?
On
pourra
convaincre
tout
le
monde
qu'on
a
changé
mais
jamais
soi-même
We
can
convince
everyone
that
we've
changed,
but
never
ourselves
Verse
un
peu
de
sang
pour
rougir
le
bouton
Pour
some
blood
to
redden
the
button
Hashtag
loup-garou
sous
la
peau
de
mouton
(quoi?)
Hashtag
werewolf
under
the
sheep's
clothing
(what?)
Sous
le
masque
du
gentil
Fianso,
c'était
moi
Under
the
mask
of
the
kind
Fianso,
it
was
me
Tu
prêtes
pas
l'allégeance,
on
t'arrache
ta
mère
You
don't
pledge
allegiance,
we'll
tear
your
mother
away
C'est
Lord
Voldemort,
inutile
de
mentir
It's
Lord
Voldemort,
no
need
to
lie
J'arrive
sur
l'industrie
à
dos
de
Pégase
I
arrive
on
the
industry
on
the
back
of
Pegasus
Pour
charmer
les
sorciers,
boire
le
sang
des
vampires
To
charm
the
wizards,
drink
the
blood
of
vampires
Pardonnez
les
Hobbits
du
haut
de
ma
tour
(humble)
Forgive
the
Hobbits
from
the
top
of
my
tower
(humble)
Le
contact
à
l'antimatière
(tragique)
The
contact
with
antimatter
(tragic)
Ramène
pas
les
condés
dans
le
four
(simple)
Don't
bring
the
cops
into
the
oven
(simple)
Frère,
on
va
te
niquer
ta
mère
(basique)
Brother,
we're
gonna
fuck
your
mother
(basic)
Cartel
de
Cali,
quelle
boulette
de
shit?
On
t'apporte
la
Géode
Cali
cartel,
what
a
ball
of
shit?
We
bring
you
the
Geode
Y
a
qu'un
seul
parrain
pour
toute
l'Italie
There's
only
one
godfather
for
all
of
Italy
Au
33
du
rite
écossais,
MacLeod
At
33
of
the
Scottish
rite,
MacLeod
Je
suis
l'abscisse,
désordonné
I
am
the
abscissa,
disordered
Scritch
et
moi-même
pour
glisser
dans
le
panneau
Scritch
and
myself
to
slip
into
the
panel
Égorge
un
agneau,
mesure
la
secousse
Slaughter
a
lamb,
measure
the
shock
Un
cercle,
un
anneau
pour
les
gouverner
tous
One
circle,
one
ring
to
rule
them
all
J'ai
lu
mon
avenir
dans
un
litron
d're-pu
I
read
my
future
in
a
liter
of
re-pu
En
famille
qu'on
saigne,
en
famille
qu'on
gagne
As
a
family
we
bleed,
as
a
family
we
win
Choisis
autre
chose
qui
ne
se
rencontre
pas
Choose
something
else
that
doesn't
meet
Je
suis
un
kabyle,
je
viens
des
montagnes
(check)
I
am
a
Kabyle,
I
come
from
the
mountains
(check)
Rafale
dans
kamis,
on
boit
des
Kbis,
les
abysses
m'accompagnent
Gust
in
kamis,
we
drink
Kbis,
the
abysses
accompany
me
Patate
dans
Batman
sans
accessoires
ou
d'cape
Potato
in
Batman
without
accessories
or
cape
Ton
blase
sur
ma
liste
noire
et
fin
de
l'histoire,
coup
d'pompes
Your
name
on
my
blacklist
and
end
of
the
story,
kicks
J'vis
sans
coloris,
des
ennemis
trop
lents
I
live
without
colors,
enemies
too
slow
Transac'
droguée,
le
remix,
faire
le
deal
Drugged
transaction,
the
remix,
make
the
deal
Une
baguette
magique,
un
balai
volant
A
magic
wand,
a
flying
broom
Pfff,
Glock,
GSX-R1000
Pfff,
Glock,
GSX-R1000
J'ai
dit
"Endoloris",
j'allume
à
bout
touchant
I
said
"In
pain",
I
light
up
at
close
range
Sous
la
Lune,
le
couchant,
j'ai
les
impacts
au
torse
Under
the
Moon,
the
sunset,
I
have
the
impacts
on
my
chest
De
bonne
manufacture,
Go
Go
Gadgeto-pompe
Of
good
manufacture,
Go
Go
Gadgeto-pump
Chevrotine
Transformers
chez
General
Motors
Transformers
buckshot
at
General
Motors
Et
tôt
ou
tard,
le
Prince
devient
l'ennemi
du
Roi
And
sooner
or
later,
the
Prince
becomes
the
enemy
of
the
King
J'vais
m'asseoir
mais
t'as
déconné
I'm
gonna
sit
down
but
you
fucked
up
J'ai
le
goût
du
pouvoir,
du
huitième
et
tu
croyais
m'avoir
I
have
the
taste
of
power,
of
the
eighth
and
you
thought
you
had
me
Mais
j'suis
désolé,
Fianso
But
I'm
sorry,
Fianso
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
My
little
wolf,
my
little
wolf
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Don't
stay
there,
it's
getting
weird
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
My
little
wolf,
my
little
wolf
Éloigne-toi,
y
a
un
loup-garou
Get
away,
there's
a
werewolf
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
My
little
wolf,
my
little
wolf
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Don't
stay
there,
it's
getting
weird
Je
vais
te
briser
l'cou
I'm
gonna
break
your
neck
Parce
que
la
vie
m'a
mis
des
coups
Because
life
has
hit
me
Et
qu'j'arrête
pas
d'me
prendre
la
tête
avec
des
gens
qui
pensent
me
connaître
comme
mes
parents
And
I
keep
getting
my
head
fucked
up
with
people
who
think
they
know
me
like
my
parents
Ouais,
j'suis
paro
Yeah,
I'm
out
J'manifeste
peu
d'amour,
j'ai
toujours
pas
trouvé
les
mots
I
show
little
love,
I
still
haven't
found
the
words
C'est
Waraoui
ou
Warano?
Is
it
Waraoui
or
Warano?
Dis-moi,
y
a
quoi
après
la
mort?
Tell
me,
what's
after
death?
C'est
la
fuego,
les
dinero,
c'est
le
uno
mon
numéro
It's
the
fuego,
the
dinero,
it's
the
uno
my
number
Pour
Adama
Diallo
poulo,
on
a
commencé
ça
sous
l'eau
For
Adama
Diallo
poulo,
we
started
this
underwater
Sous
l'eau,
solo
dans
le
zoo,
éviter
la
zonz'
Underwater,
solo
in
the
zoo,
avoid
the
zone
Neuvième
était
la
zone,
et
ça
gratte
à
la
maison
Ninth
was
the
zone,
and
it
scratches
at
home
Ça
devient
très,
très
grave
It's
getting
very,
very
serious
Le
démon
se
branle
quand
les
Hommes
s'égarent
The
devil
jerks
off
when
Men
go
astray
Restons
sur
nos
gardes,
j'pense
pas
qu'on
soit
dans
un
sketch
de
Gad
Let's
stay
on
our
guard,
I
don't
think
we're
in
a
Gad
sketch
Tu
t'appelles
Agathe,
laisse-moi
te
dire
que
les
câlins,
ça
m'gave
Your
name
is
Agathe,
let
me
tell
you
that
cuddling
pisses
me
off
Et
les
hommes
aiment
voir
que
les
jambes
s'écartent
And
men
like
to
see
legs
spread
Et
que
tout
se
gâte
comme
à
Kattegat
And
that
everything
goes
wrong
like
in
Kattegat
O.K,
dis-moi,
qu'est-ce
tu
veux?
O.K,
tell
me,
what
do
you
want?
À
défaut
de
te
dire
"enfoiré,
qu'est-ce
tu
vaux?"
Instead
of
saying
"asshole,
what
are
you
worth?"
Un
peu
d'oseille
pour
éprouver
ta
go
A
little
dough
to
test
your
girl
Dégagez
le
passage,
voilà
Gustavo
Clear
the
way,
here's
Gustavo
On
va
pas
se
mytho,
dire
que
tout
est
beau
Let's
not
lie,
say
that
everything
is
beautiful
J'te
dirai
qui
t'es
si
tu
vides
tes
poches
I'll
tell
you
who
you
are
if
you
empty
your
pockets
Allez,
manque
de
pot,
tu
t'appelles
Sakho
Come
on,
bad
luck,
your
name
is
Sakho
Et,
là,
forcément,
c'est
la
classe
éco'
And,
there,
of
course,
it's
economy
class
Je
n'ai
jamais
baissé
mon
pantalon,
je
n'ai
jamais
mis
de
talons
I
never
lowered
my
pants,
I
never
wore
heels
Je
vais
te
casser
les
phalanges,
tu
verras
comment
c'est
marrant
I'm
gonna
break
your
phalanges,
you'll
see
how
funny
it
is
J'suis
gaulé
comme
un
étalon,
le
baron
daron
des
darons
I'm
built
like
a
stallion,
the
baron
dad
of
dads
Est-ce
que
tu
me
suis?
Are
you
following
me?
Viens,
on
parle
sur
WhatsApp,
j'suis
sur
écoute,
mieux
vaut
chuchoter
Come
on,
let's
talk
on
WhatsApp,
I'm
on
a
wiretap,
better
whisper
Le
manager
a
anticipé
que
la
petite
garce
allait
screenshoter
The
manager
anticipated
that
the
little
bitch
would
screenshot
Eh
oh,
c'est
moi,
celui
qu'la
SACEM
ne
peut
plus
payer
Hey
oh,
it's
me,
the
one
SACEM
can't
pay
anymore
Français,
Françaises,
j'arrive
en
paix,
190K
sur
le
poignet
French,
French,
I
come
in
peace,
190K
on
the
wrist
T'es
venu
au
monde
avant
la
honte
You
came
into
the
world
before
shame
J'te
donne
l'heure,
tu
veux
prendre
la
montre
I
give
you
the
time,
you
want
to
take
the
watch
Les
Vineurs
deviennent
des
chanteurs
The
Viners
become
singers
On
va
pas
se
gêner
comme
chez
les
Jenner
We're
not
gonna
be
shy
like
the
Jenners
À
32
piges,
t'es
pas
sé-po
At
32
years
old,
you're
not
se-po
T'as
peur
de
prendre
une
Parigot
You're
afraid
to
take
a
Parisian
Deux
gosses
plus
tard,
tout
à
coup
elle
t'apprend
Two
kids
later,
all
of
a
sudden
she
teaches
you
Que
c'est
une
prostituée
d'Pizza
Pino
That
she's
a
Pizza
Pino
prostitute
Ils
veulent
m'épier,
me
piller,
voire
me
déshabiller,
me
scier
They
want
to
spy
on
me,
plunder
me,
even
undress
me,
saw
me
Car
ils
pensent
que
les
billets
de
la
NBA
Because
they
think
the
NBA
tickets
Posés
chez
oi-m
côté
cheminée,
ah,
comme
quoi
faut
se
méfier
Laying
at
my
place
by
the
fireplace,
ah,
like
what
to
be
wary
of
T'y
es
pas
du
tout,
c'est
mon
putain
de
métier
You're
not
there
at
all,
it's
my
fucking
job
Veuillez
reculer,
vous
recroqueviller
sur
vous
Please
step
back,
curl
up
on
yourselves
Car
vous
n'êtes
même
pas
conviés,
je
ne
cesse
d'enquiller,
de
plier
Because
you're
not
even
invited,
I
keep
on
stacking,
folding
Demande
aux
Antillais,
je
suis
un
mec
trop
entier
Ask
the
West
Indians,
I'm
a
guy
too
whole
Puis
ferme
ta
gueule
pendant
qu't'y
es
Then
shut
your
mouth
while
you're
at
it
Tu
marches
sur
mon
putain
de
sentier
You're
walking
on
my
fucking
path
Tu
pensais
pouvoir
t'en
tirer,
je
vais
t'attirer
You
thought
you
could
get
away
with
it,
I'm
gonna
attract
you
T'enterrer,
te
tarteler,
on
t'a
repéré,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Bury
you,
slice
you
up,
we
spotted
you,
93-12,
Essonne,
Tarterêts
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
My
little
wolf,
my
little
wolf
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Don't
stay
there,
it's
getting
weird
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
My
little
wolf,
my
little
wolf
Éloigne-toi,
y
a
un
loup-garou
Get
away,
there's
a
werewolf
Mon
p'tit
loup,
mon
p'tit
loup
My
little
wolf,
my
little
wolf
Reste
pas
là,
ça
devient
chelou
Don't
stay
there,
it's
getting
weird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.