Paroles et traduction GIMS - Malheur, malheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malheur, malheur
Misfortunes, misfortunes
Ce
soir,
je
rentre
seul,
comme
hier,
avant-hier
This
night,
I'm
going
back
alone,
like
yesterday,
like
the
day
before
yesterday
L'impression
que
le
monde
me
regarde
de
travers
Feeling
that
the
world
is
looking
askance
at
me
Il
fait
si
froid
dehors,
soleil,
tu
es
où?
It's
so
cold
outside,
sunshine,
where
are
you?
Ah,
si
seulement
je
pouvais
lui
rendre
les
coups
Ah
if
only
I
could
hit
back
at
her
(Lui
rendre
les
coups)
(Hitting
back
at
her)
Je
me
rappelle
les
conseils
que
donnait
mon
père
I'm
thinking
of
the
advices
my
father
was
giving
me
"Regarde
à
gauche
et
à
droite
juste
avant
qu'tu
traverses"
"Look
to
the
left
and
to
the
right
before
you
cross."
Oui
mais,
papa,
tu
sais,
j'regarde
partout,
même
en
l'air
Yes
but
father,
you
see,
I
look
everywhere,
even
up
in
the
air
J'avais
pas
prévu
l'coup,
mes
ennemis
sont
derrière
I
hadn't
expected
the
blow,
my
enemies
are
behind
(Mes
ennemis
sont
derrière)
(My
enemies
are
behind)
(Mes
ennemis
sont
derrière)
(My
enemies
are
behind)
Malheur
à
moi,
je
suis
né
ici
Misfortunes
to
me,
I
was
born
here
J'ai
voulu
m'faire
une
raison,
on
m'a
dit
"C'est
ainsi"
I
wanted
to
make
sense
of
things,
I
was
told
"It's
the
way
it
is"
Malheur
à
moi,
j'ai
vu
ces
cornes
dans
la
nuit
Misfortunes
to
me,
I
saw
their
horns
in
the
night
Papa
m'a
dit
"Ne
dis
rien
car,
ici,
c'est
ainsi"
Dad
told
me
"Don't
say
anything
because
here,
it's
the
way
it
is"
Car,
ici,
c'est
ainsi
Because,
here,
it's
the
way
it
is
Car,
ici,
c'est
ainsi
Because,
here,
it's
the
way
it
is
La
paix
ne
dure
que
le
temps
qu'ils
rechargent
leurs
armes
Peace
only
lasts
the
time
it
takes
them
to
reload
their
weapons
Le
changement
n'est
qu'un
projet,
je
l'ai
vu
sur
la
table
Change
is
but
a
project,
I've
seen
it
on
the
desk
Mieux
vaut
être
téméraire
pour
espérer
une
trêve
It's
better
to
be
reckless
to
hope
for
a
truce
Non,
ne
dis
plus
un
mot,
je
dessine
mes
rêves
No,
don't
say
a
word
anymore,
I'm
drawing
my
dreams
(Je
dessine
mes
rêves)
(I'm
drawing
my
dreams)
(Je
dessine
mes
rêves)
(I'm
drawing
my
dreams)
Malheur
à
moi,
je
suis
né
ici
Misfortunes
to
me,
I
was
born
here
J'ai
voulu
m'faire
une
raison,
on
m'a
dit
"C'est
ainsi"
I
wanted
to
make
sense
of
things,
I
was
told
"It's
the
way
it
is"
Malheur
à
moi,
j'ai
vu
ces
cornes
dans
la
nuit
Misfortunes
to
me,
I
saw
their
horns
in
the
night
Papa
m'a
dit
"Ne
dis
rien
car,
ici,
c'est
ainsi"
Dad
told
me
"Don't
say
anything
because
here,
it's
the
way
it
is"
Car,
ici,
c'est
ainsi
Because,
here,
it's
the
way
it
is
Car,
ici,
c'est
ainsi
Because,
here,
it's
the
way
it
is
Si
ça
s'trouve,
dans
dix
ans,
j'suis
grand-père
If
it
happens,
in
ten
years,
I'm
a
grandfather
Et
l'égalité
n'est
qu'une
chimère
And
equality
is
only
a
mirage
Qui
est
l'inconnu
dans
la
civière?
Who
is
the
unknown
person
in
the
stretcher?
Et
toi
qui
prétends
avoir
souffert
And
you,
who
claim
to
have
suffered
Les
montagnes
m'ont
parlé
de
la
terre
The
mountains
told
me
about
the
earth
Puis
la
terre
m'a
parlé
de
la
mer
Then
the
earth
told
me
about
the
sea
Et
la
mer
vient
de
dire
aux
forêts
And
the
sea
told
the
forests
Qu'on
lui
fait
penser
à
nos
ancêtres
That
it
was
reminding
us
of
our
ancestors
Malheur
à
moi,
je
suis
né
ici
Misfortunes
to
me,
I
was
born
here
J'ai
voulu
m'faire
une
raison,
on
m'a
dit
"C'est
ainsi"
I
wanted
to
make
sense
of
things,
I
was
told
"It's
the
way
it
is"
Malheur
à
moi,
j'ai
vu
ces
cornes
dans
la
nuit
Misfortunes
to
me,
I
saw
their
horns
in
the
night
Papa
m'a
dit
"Ne
dis
rien
car,
ici,
c'est
ainsi"
Dad
told
me
"Don't
say
anything
because
here,
it's
the
way
it
is"
Malheur
à
moi,
je
suis
né
ici
Misfortunes
to
me,
I
was
born
here
J'ai
voulu
m'faire
une
raison,
on
m'a
dit
"C'est
ainsi"
I
wanted
to
make
sense
of
things,
I
was
told
"It's
the
way
it
is"
Malheur
à
moi,
j'ai
vu
ces
cornes
dans
la
nuit
Misfortunes
to
me,
I
saw
their
horns
in
the
night
Papa
m'a
dit
"Ne
dis
rien
car,
ici,
c'est
ainsi"
Dad
told
me
"Don't
say
anything
because
here,
it's
the
way
it
is"
Car,
ici,
c'est
ainsi
Because,
here,
it's
the
way
it
is
Car,
ici,
c'est
ainsi
Because,
here,
it's
the
way
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims, H. Magnum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.