Paroles et traduction Maître Gims - Monstre marin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
fait
d'l'argent
comme
on
peut,
à
défaut
d'sortir
le
teau-cou'
We
make
money
as
we
can,
instead
of
pulling
out
the
gun
Et
on
s'demande
encore
si
Liliane
était
bête
en
cours
And
we
still
wonder
if
Liliane
was
dumb
in
class
Tu
m'a
vu
chez
Disney,
le
sang
en
train
d'éponger
You
saw
me
at
Disney,
wiping
up
the
blood
Et,
maintenant,
tu
t'demandes
si
ma
carte
bleu
a
bronzé
And
now
you're
wondering
if
my
credit
card
got
a
tan
Depuis,
je
ramasse
des
corps,
je
ramasse
des
corps
Since
then,
I've
been
picking
up
bodies,
picking
up
bodies
Je
ramasse
des
corps,
j'ai
dit
je
ramasse
des
corps
I
pick
up
bodies,
I
said
I
pick
up
bodies
Monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
marin
Sea
Monster,
I
am
a
sea
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
marin
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
sea
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
m-m-m-mon.
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
monster
m-m-m-on.
J'ai
pas
quitté
le
groupe,
c'est
juste
l'album
solo
I
haven't
left
the
group,
it's
just
a
solo
album
Suis
moi
si
tu
peux
respirer
sous
l'eau
Follow
me
if
you
can
breathe
underwater
T'aiguises
ton
Opinel
dans
le
seul
but
de
cer-per
You
sharpen
your
Opinel
with
the
sole
purpose
of
stabbing
On
t'a
pas
dit
qu'j'l'ai
fait
avec
le
dos
d'la
cuillère?
Didn't
they
tell
you
I
did
it
with
the
back
of
a
spoon?
Je
suis
dans
l'rap,
je
ness-bi
la
variét'
I'm
in
rap,
I
don't
need
variety
Vos
flows
avariés
de
l'autre
coté
d'la
barrière
Your
damaged
flows
on
the
other
side
of
the
fence
T'es
dans
la
spirale,
Vortex
sur
la
bannière
You're
in
the
spiral,
Vortex
on
the
banner
T'as
les
bonnes
idées
mais
pas
la
manière
You
have
good
ideas
but
not
the
way
L'ours
ne
dort
que
d'un
œil,
dans
sa
tanière
The
bear
only
sleeps
with
one
eye
open,
in
its
den
Et
que
devient
le
lion
sans
sa
crinière?
And
what
becomes
of
the
lion
without
its
mane?
Les
cris
d'une
femme
se
perdent
dans
les
cris
de
guerre
A
woman's
cries
are
lost
in
the
cries
of
war
Tic-tac,
tic-tac:
le
temps
avec
une
civière
Tick-tock,
tick-tock:
time
with
a
stretcher
J'ai
la
peau
sombre
mais
les
idées
si
claires
I
have
dark
skin
but
such
clear
ideas
Le
sortilège
de
Ramsès
est
dans
le
cimetière
The
spell
of
Ramses
is
in
the
cemetery
J'arrive
en
paix,
ché-ca'
dans
un
missile
I
come
in
peace,
check
it
out
in
a
missile
Tant
qu'on
y
est
le
taser
est
toujours
dans
la
piscine
While
we're
at
it,
the
taser
is
still
in
the
pool
Depuis,
je
ramasse
des
corps,
je
ramasse
des
corps
Since
then,
I've
been
picking
up
bodies,
picking
up
bodies
Je
ramasse
des
corps,
j'ai
dit
je
ramasse
des
corps
I
pick
up
bodies,
I
said
I
pick
up
bodies
Monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
marin
Sea
Monster,
I
am
a
sea
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
marin
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
sea
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
m-m-m-mon.
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
monster
m-m-m-on.
Brûler
vif,
polémique,
il
y
a
pas
mort
d'homme
Burning
alive,
controversy,
there's
no
death
Et
l'anneau
de
Sauron
est
toujours
dans
le
Mordor
And
the
One
Ring
is
still
in
Mordor
Akhi,
on
va
changer
le
monde
comme
Lincoln
Akhi,
we're
gonna
change
the
world
like
Lincoln
Sache
que
j'ai
caché
mon
secret
sous
le
sabot
de
la
licorne
Know
that
I
hid
my
secret
under
the
unicorn's
hoof
Paris
centre,
ton
dessin
sur
une
Massa
Paris
center,
your
drawing
on
a
Maserati
Bienvenue
là
où
même
les
manchots
ont
les
mains
sales
Welcome
to
where
even
penguins
have
dirty
hands
Pas
besoin
de
grandes
études
ou
d'entrer
dans
la
NASA
No
need
for
higher
education
or
to
join
NASA
Pour
décoller,
ici,
certains
se
pètent
la
cloison
nasale
To
take
off,
here,
some
break
their
nasal
septum
J'ai
vu
des
soi-disant
pieux
avec
des
barbes
de
six
mètres
I've
seen
so-called
pious
people
with
six-meter
beards
Me
caressant
dans
le
sens
du
poil
et
comme
un
con
j'dis:
"ci-mer"
Stroking
me
the
right
way
and
like
a
fool
I
say:
"yes
sir"
Quand
ça
merde,
ils
arrêtent
tous
avec
leurs
chimères
When
things
go
wrong,
they
all
stop
with
their
chimeras
Pendant
qu'des
gens
aspirent
encore
à
boire
des
larmes
de
sirène
While
people
still
aspire
to
drink
mermaid
tears
Quelle
migraine,
les
gens
s'abreuvent
de
rêves
et
de
concepts
What
a
headache,
people
drink
dreams
and
concepts
Tu
penses
m'impressionner
mais
j'm'en
lave
les
mains
dans
le
Loch-Ness
You
think
you
impress
me
but
I
wash
my
hands
in
Loch
Ness
Seigneur:
fais
nous
grâce,
ceux
qui
troquaient
des
noirs
contre
des
miroirs
Lord:
have
mercy
on
us,
those
who
traded
blacks
for
mirrors
Peuvent-ils
encore
se
voir
dans
une
glace?
Can
they
still
see
themselves
in
a
mirror?
On
dit
qu'les
opposés
s'attirent
pendant
qu'en
Syrie
ça
tire
They
say
opposites
attract
while
they're
shooting
in
Syria
J'viens
à
peine
de
fleurir
et
on
me
piège
déjà
dans
les
orties
I've
barely
blossomed
and
they're
already
trapping
me
in
nettles
Grandir
dans
la
sottise:
sottise
Growing
up
in
stupidity:
stupidity
Tout
est
trouble,
l'impression
de
grandir
dans
l'esprit
d'un
autiste
Everything
is
blurry,
the
feeling
of
growing
up
in
the
mind
of
an
autistic
person
Perdu
avec
juste
un
bout
de
la
notice
Lost
with
just
a
piece
of
the
instructions
Un
professionnel
pour
500
novices
One
professional
for
500
novices
Le
monde:
un
bazar,
on
n'en
a
vu
que
les
trois-quarts
The
world:
a
bazaar,
we've
only
seen
three-quarters
of
it
Laisse
moi
rejoindre
Dakar
en
Drakkar
Let
me
reach
Dakar
in
a
Drakkar
Depuis,
je
ramasse
des
corps,
je
ramasse
des
corps
Since
then,
I've
been
picking
up
bodies,
picking
up
bodies
Je
ramasse
des
corps,
j'ai
dit
je
ramasse
des
corps
I
pick
up
bodies,
I
said
I
pick
up
bodies
Monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
marin
Sea
Monster,
I
am
a
sea
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
marin
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
sea
monster
M-m-m-monstre
Marin,
je
suis
un
monstre
m-m-m-mon.
S-s-s-sea
Monster,
I
am
a
monster
m-m-m-on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, GANDHI DJUNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.