Paroles et traduction GIMS - Naïf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Poured
my
heart
out
to
you
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Poured
my
soul
out
to
you
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Poured
my
heart
out
to
you
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Poured
my
soul
out
to
you
Mauvaise
idée
de
parler
à
cœur
ouvert
It
was
a
bad
idea
to
speak
from
the
heart
Tu
sais
parce
que
les
gens
sont
trop
mauvais
You
know
because
people
are
so
mean
Ils
essaient
de
rapporter
les
mauvaises
nouvelles
They
try
to
spread
the
bad
news
Ils
te
résument
à
quelques
maladresses
They
sum
you
up
in
a
few
blunders
Ils
prennent
ta
gentillesse
pour
une
faiblesse
They
take
your
kindness
for
weakness
Ils
te
font
perdre
le
sourire
de
la
veille
They
make
you
lose
your
smile
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Anyway,
these
people
amaze
me
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Anyway,
these
people
amaze
me
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
Ooh
ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
reasons
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh
ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
reasons
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh
ooh,
ooh
ooh
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh
ooh,
ooh
ooh
Je
regarde
toujours
ce
qu'il
y
a
dans
mon
verre
I
always
look
at
what's
in
my
glass
Tu
sais
parce
que
les
gens
sont
trop
déter'
You
know
because
people
are
so
disgusting
Les
quartiers
d'à
côté
se
font
la
guerre
The
neighboring
districts
are
at
war
J'ai
donné
ma
confiance
à
quelques
frères
I
gave
my
trust
to
some
brothers
Je
l'ai
récupéré
six
pieds
sous
terre
And
got
it
back
six
feet
under
J'ai
les
racines
d'un
arbre
solitaire
I
have
the
roots
of
a
lonely
tree
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Anyway,
I'm
amazed
by
these
people
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Anyway,
I'm
amazed
by
these
people
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
Ooh
ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
reasons
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh
ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
reasons
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh
ooh,
ooh
ooh
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh
ooh,
ooh
ooh
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Poured
my
heart
out
to
you
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Poured
my
soul
out
to
you
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Poured
my
heart
out
to
you
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Poured
my
soul
out
to
you
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh
ooh,
I
think
I'm
exploding
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
reasons
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh
ooh,
I
think
I'm
exploding
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
reasons
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh
ooh,
ooh
ooh
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh
ooh,
ooh
ooh
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Poured
my
heart
out
to
you
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
(mais
ouh
ouh)
Poured
my
soul
out
to
you
(ooh
ooh)
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Poured
my
heart
out
to
you
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Poured
my
soul
out
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.