GIMS - Naïf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS - Naïf




Naïf
Naive
Na pesi yo motema na nga
I laid my heart on the line
Na pesi yo mais omoni te
Because I know people are terrible
Na pesi yo motema na nga
I laid my heart on the line
Na pesi yo mais omoni te
Because I know people are terrible
Mauvaise idée de parler à cœur ouvert
It was a bad idea to open up
Tu sais parce que les gens sont trop mauvais
You see because people are so bad
Pressés d'rapporter les mauvaises nouvelles
Rushing to report bad news
Ils te résument à quelques maladresses
They define you by your mistakes
Ils prennent ta gentillesse pour une faiblesse
They take your kindness as a weakness
Et te font perdre le sourire d'la veille
And make you lose your smile
Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens
Either way, I'm surprised by these people
Donc je m'isole, je m'isole
So I isolate myself
Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens
Either way, I'm surprised by these people
Donc je m'isole, je m'isole
So I isolate myself
Ouh ouh, j'crois que j'explose
Whoa whoa, I think I'm exploding
Parce que je suis trop naïf
Because I'm too naive
C'est toujours pour les mêmes choses
It's always the same thing
C'est l'histoire de ma vie
It's been the story of my life
Mais ouh ouh, j'crois que j'explose
But whoa whoa, I think I'm exploding
Parce que je suis trop naïf
Because I'm too naive
C'est toujours pour les mêmes choses
It's always the same thing
C'est l'histoire de ma vie
It's been the story of my life
Mais ouh ouh, ouh ouh
But whoa whoa, whoa whoa
Mais ouh ouh, ouh ouh
But whoa whoa, whoa whoa
Mais ouh ouh
But whoa whoa
Je regarde toujours c'qu'il y a dans mon verre
I always keep my eye on my cup
Tu sais parce que les gens sont trop déter'
You see because people are too determined
Les quartiers d'à côté se font la guerre
The neighborhoods go to war
J'ai donné ma confiance à quelques frères
I gave my trust to some friends
Je l'ai récupérée six pieds sous terre
I got it back six feet under
J'ai les racines d'un arbre solitaire
I have the roots of a lonely tree
Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens
Either way, I'm surprised by these people
Donc je m'isole, je m'isole
So I isolate myself
Quoi qu'il en soit, je m'étonne de ces gens
Either way, I'm surprised by these people
Donc je m'isole, je m'isole
So I isolate myself
Ouh ouh, j'crois que j'explose
Whoa whoa, I think I'm exploding
Parce que je suis trop naïf
Because I'm too naive
C'est toujours pour les mêmes choses
It's always the same thing
C'est l'histoire de ma vie
It's been the story of my life
Mais ouh ouh, j'crois que j'explose
But whoa whoa, I think I'm exploding
Parce que je suis trop naïf
Because I'm too naive
C'est toujours pour les mêmes choses
It's always the same thing
C'est l'histoire de ma vie
It's been the story of my life
Mais ouh ouh, ouh ouh
But whoa whoa, whoa whoa
Mais ouh ouh, ouh ouh
But whoa whoa, whoa whoa
Mais ouh ouh
But whoa whoa
Na pesi yo motema na nga
I laid my heart on the line
Na pesi yo mais omoni te
Because I know people are terrible
Na pesi yo motema na nga
I laid my heart on the line
Na pesi yo mais omoni te
Because I know people are terrible
Mais ouh ouh, j'crois que j'explose (j'crois que j'explose)
But whoa whoa, I think I'm exploding (I think I'm exploding)
C'est toujours pour les mêmes choses (pour les mêmes choses)
It's always the same thing (same thing)
Mais ouh ouh, j'crois que j'explose (j'crois que j'explose)
But whoa whoa, I think I'm exploding (I think I'm exploding)
C'est toujours pour les mêmes choses
It's always the same thing
Mais ouh ouh, ouh ouh
But whoa whoa, whoa whoa
Mais ouh ouh, ouh ouh
But whoa whoa, whoa whoa
Mais ouh ouh
But whoa whoa
Na pesi yo motema na nga
I laid my heart on the line
Na pesi yo mais omoni te (mais ouh ouh)
Because I know people are terrible (but whoa whoa)
Na pesi yo motema na nga
I laid my heart on the line
Na pesi yo mais omoni te
Because I know people are terrible





Writer(s): Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.