Paroles et traduction Maître Gims - Naïf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Bet
on
you
my
heart
and
all
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Bet
on
you
but
people
are
so
evil
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Bet
on
you
my
heart
and
all
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Bet
on
you
but
people
are
so
evil
Mauvaise
idée
de
parler
à
cœur
ouvert
Bad
idea
to
speak
your
heart
out
Tu
sais
parce
que
les
gens
sont
trop
mauvais
You
know
because
people
are
so
evil
Ils
essaient
de
rapporter
les
mauvaises
nouvelles
They
try
to
report
the
bad
news
Ils
te
résument
à
quelques
maladresses
They
sum
you
up
in
a
few
clumsiness
Ils
prennent
ta
gentillesse
pour
une
faiblesse
They
take
your
kindness
for
a
weakness
Ils
te
font
perdre
le
sourire
de
la
veille
They
make
you
lose
your
smile
from
the
day
before
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Whatever,
I
wonder
about
these
people
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So,
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Whatever,
I
wonder
about
these
people
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So,
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
Ooh-ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
still
for
the
same
things
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh-ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
things
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh-ooh,
ooh-ooh
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh-ooh,
ooh-ooh
Je
regarde
toujours
ce
qu'il
y
a
dans
mon
verre
I
always
look
at
what's
in
my
glass
Tu
sais
parce
que
les
gens
sont
trop
déter'
You
know
because
people
are
so
bad
Les
quartiers
d'à
côté
se
font
la
guerre
The
neighborhoods
next
door
are
at
war
J'ai
donné
ma
confiance
à
quelques
frères
I
gave
my
trust
to
a
few
brothers
Je
l'ai
récupéré
six
pieds
sous
terre
I
took
it
back
six
feet
under
J'ai
les
racines
d'un
arbre
solitaire
I
have
the
roots
of
a
lonely
tree
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Whatever,
I
wonder
about
these
people
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So,
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Quoi
qu'il
en
soit,
je
m'étonne
de
ces
gens
Whatever,
I
wonder
about
these
people
Donc
je
m'isole,
je
m'isole
So,
I
isolate
myself,
I
isolate
myself
Ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
Ooh-ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
still
for
the
same
things
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh-ooh,
I
think
I'm
exploding
Parce
que
je
suis
trop
naïf
Because
I'm
too
naive
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
things
C'est
l'histoire
de
ma
vie
It's
the
story
of
my
life
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh-ooh,
ooh-ooh
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh-ooh,
ooh-ooh
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Bet
on
you
my
heart
and
all
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Bet
on
you
but
people
are
so
evil
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Bet
on
you
my
heart
and
all
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Bet
on
you
but
people
are
so
evil
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh-ooh,
I
think
I'm
exploding
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
things
Mais
ouh
ouh,
j'crois
que
j'explose
But
ooh-ooh,
I
think
I'm
exploding
C'est
toujours
pour
les
mêmes
choses
It's
always
for
the
same
things
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh-ooh,
ooh-ooh
Mais
ouh
ouh,
ouh
ouh
But
ooh-ooh,
ooh-ooh
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Bet
on
you
my
heart
and
all
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
(mais
ouh
ouh)
Bet
on
you
but
people
are
so
evil
(but
ooh-ooh)
Na
pesi
yo
motema
na
nga
Bet
on
you
my
heart
and
all
Na
pesi
yo
mais
omoni
te
Bet
on
you
but
people
are
so
evil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.