GIMS - Tant pis - traduction des paroles en allemand

Tant pis - Maître Gimstraduction en allemand




Tant pis
Egal
On m'avait prév'nu, pour connaîtr' le bonheur
Man hatte mich gewarnt, um das Glück zu kennen,
Faut prendre des coups, accepter la douleur
Muss man Schläge einstecken, den Schmerz akzeptieren.
J'ai me battr' pour laver mon honneur
Ich musste kämpfen, um meine Ehre reinzuwaschen,
Le parfum du mépris, moi, j'en connais l'odeur
Den Duft der Verachtung, ich kenne seinen Geruch.
Nombreux sont ceux qui veulent me voir à terre
Viele sind es, die mich am Boden sehen wollen,
Abandonner, c'est pas dans mon caractère
Aufgeben, das ist nicht meine Art.
J'préfère agir, on parlera après
Ich handle lieber, wir reden danach,
Et même si je dois tout perdre
Und selbst wenn ich alles verlieren muss.
Tant pis, un jour ou l'autre, faudra bien sortir du lot
Egal, eines Tages muss man sich ja von der Masse abheben,
Tant pis, j'ai sur le dos le poids du regard des autres
Egal, ich trage die Last der Blicke der anderen auf meinem Rücken.
Tant pis, je joue mon rôle, certains disent que j'en fais trop
Egal, ich spiele meine Rolle, manche sagen, ich übertreibe es,
Tant pis, je f'rai des fautes, ça prouv'ra qu'je n'suis qu'un homme
Egal, ich werde Fehler machen, das wird beweisen, dass ich nur ein Mensch bin.
J'ai changé de vie, j'n'ai pas changé de cœur
Ich habe mein Leben geändert, aber nicht mein Herz,
Mon âme et ma raison se sont mis d'accord
Meine Seele und mein Verstand sind sich einig geworden.
T'attends mon pardon, mais t'es plein de rancœur
Du wartest auf meine Vergebung, aber du bist voller Groll,
Les mots ne m'atteignent plus, j'ai surmonté mes peurs
Worte erreichen mich nicht mehr, ich habe meine Ängste überwunden.
Nombreux sont ceux qui veulent me voir à terre
Viele sind es, die mich am Boden sehen wollen,
Abandonner, c'est pas dans mon caractère
Aufgeben, das ist nicht meine Art.
J'préfère agir, on parlera après
Ich handle lieber, wir reden danach,
Et même si je dois tout perdre
Und selbst wenn ich alles verlieren muss.
Tant pis, un jour ou l'autre, faudra bien sortir du lot
Egal, eines Tages muss man sich ja von der Masse abheben,
Tant pis, j'ai sur le dos le poids du regard des autres
Egal, ich trage die Last der Blicke der anderen auf meinem Rücken.
Tant pis, je joue mon rôle, certains disent que j'en fais trop
Egal, ich spiele meine Rolle, manche sagen, ich übertreibe es,
Tant pis, je f'rai des fautes, ça prouv'ra qu'je n'suis qu'un homme
Egal, ich werde Fehler machen, das wird beweisen, dass ich nur ein Mensch bin.
Et rien n'est insurmontable
Und nichts ist unüberwindbar,
J'ai donné beaucoup d'mon temps
Ich habe viel meiner Zeit gegeben.
Je dois me battre pour retrouver la paix
Ich muss kämpfen, um den Frieden wiederzufinden,
Rien n'est insurmontable (insurmontable, insurmontable)
Nichts ist unüberwindbar (unüberwindbar, unüberwindbar).
Tant pis, un jour ou l'autre, faudra bien sortir du lot
Egal, eines Tages muss man sich ja von der Masse abheben,
Tant pis, j'ai sur le dos le poids du regard des autres
Egal, ich trage die Last der Blicke der anderen auf meinem Rücken.
Tant pis, je joue mon rôle, certains disent que j'en fais trop
Egal, ich spiele meine Rolle, manche sagen, ich übertreibe es,
Tant pis, je f'rai des fautes, ça prouv'ra qu'je n'suis qu'un homme
Egal, ich werde Fehler machen, das wird beweisen, dass ich nur ein Mensch bin.
(Oh oh oh oh) Et rien n'est insurmontable
(Oh oh oh oh) Und nichts ist unüberwindbar,
(Oh oh oh oh) J'ai donné beaucoup d'mon temps
(Oh oh oh oh) Ich habe viel meiner Zeit gegeben.
(Oh oh oh oh) Je dois me battre pour retrouver la paix
(Oh oh oh oh) Ich muss kämpfen, um den Frieden wiederzufinden,
(Oh oh oh oh) Rien n'est insurmontable
(Oh oh oh oh) Nichts ist unüberwindbar.
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)





Writer(s): Claudio Guidetti, Catherine Sadok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.