GIMS - Tu me l'avais promis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GIMS - Tu me l'avais promis




Tu me l'avais promis
You Promised Me
Maintenant, je sais
Now, I know
Maintenant, je sais
Now, I know
Je n'veux pas te perdre
I don't want to lose you
Tu es mon repère
You are my beacon
Ces mots découlaient de toi
Those words flowed from you
Tu me disais que rien ne pourrait nous détourner
You used to tell me that nothing could tear us apart
Qu'en avançant main dans la main
That by moving forward hand in hand
On serait beaucoup plus fort qu'hier
We would be much stronger than yesterday
Tu n'dis plus rien, mais j'essaierai
You don't say anything anymore, but I will try
Maintenant, je sais
Now, I know
Tu me l'avais promis, tu me l'avais promis
You promised me, you promised me
Tu me l'avais promis
You promised me
Maintenant, tout est fini, maintenant, tout est fini
Now, everything is over, now, everything is over
Maintenant, tout est fini
Now, everything is over
As-tu de la rancœur?
Do you hold a grudge?
As-tu de la rancœur?
Do you hold a grudge?
As-tu de la rancœur?
Do you hold a grudge?
Il me reste que la douleur
I'm left with nothing but pain
Du moins la couleur de la douleur
At least the color of pain
Et on dit qu'avec le temps tout s'en va
And they say that with time everything goes away
Et, dans ma tête, tout s'emboîte
And, in my head, everything fits together
Avec le temps tout s'en va
With time everything goes away
Dans ma tête, tout s'emboîte
In my head, everything fits together
Maintenant, je sais
Now, I know
Maintenant, je sais
Now, I know
Maintenant, je sais
Now, I know
Je n'veux pas te perdre
I don't want to lose you
Tu es mon repère
You are my beacon
Ces mots découlaient de toi
Those words flowed from you
Tu me disais que rien ne pourrait nous détourner
You used to tell me that nothing could tear us apart
Qu'en avançant main dans la main
That by moving forward hand in hand
On serait beaucoup plus fort qu'hier
We would be much stronger than yesterday
Tu n'dis plus rien, mais j'essaierai
You don't say anything anymore, but I will try
Maintenant, je sais
Now, I know
Pourtant, je t'ai suivie, pourtant, je t'ai suivie
Yet, I followed you, yet, I followed you
Pourtant, je t'ai suivie
Yet, I followed you
Alors que tu jouais, alors que tu jouais
While you were playing, while you were playing
Alors que tu jouais
While you were playing
J'ai fait c'que tu voulais, j'ai fait c'que tu voulais
I did what you wanted, I did what you wanted
J'ai fait tout c'que tu voulais
I did everything you wanted
Oui, j'ai fait tout c'que tu voulais
Yes, I did everything you wanted
Mais tes promesses se sont envolées
But your promises vanished
Et, pendant tout ce temps, t'as fait semblant
And, during that time, you pretended
Donc ça veut dire que tu seras mieux sans moi
So it means that you will be better off without me
Tout ce temps, t'as fait semblant
During all that time, you pretended
Tu seras donc mieux sans moi
So you will be better off without me
Maintenant, je sais
Now, I know
J'ai tout laissé dans le but de te plaire
I left everything to please you
Mais tu es restée de marbre et de pierre
But you remained cold and unfeeling
J'ai même pensé à me trancher les veines
I even thought about cutting my veins
Ouh-ouh, mais je sais que tu m'aimes
Ouh-ouh, but I know that you love me
J'ai tout laissé dans le but de te plaire
I left everything to please you
Mais tu es restée de marbre et de pierre
But you remained cold and unfeeling
J'ai même pensé à me trancher les veines
I even thought about cutting my veins
Ouh-ouh, mais je sais que tu m'aimes
Ouh-ouh, but I know that you love me
Mais je sais que tu m'aimes
But I know that you love me
Mais je sais que tu m'aimes
But I know that you love me
Mais je sais que tu m'aimes
But I know that you love me
Je sais que tu m'aimes
I know that you love me
Je sais que tu m'aimes
I know that you love me
Je le sais que tu m'aimes
I know that you love me
Mais je sais que tu m'aimes
But I know that you love me





Writer(s): Maitre Gims, Jonathan Ntsimi Menyie, H. Magnum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.