GIMS - Tu reviendras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GIMS - Tu reviendras




Tu reviendras
Ты вернешься
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
По любому поводу закатываю сцены
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конечном итоге сведет тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
À mon tour de faire des manières
Моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод начать войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Hé, mais qu'est-ce qu'il s'est passé?
Эй, что вообще произошло?
Je n'souris pas assez?
Я недостаточно улыбаюсь?
T'as fini par t'lasser
Ты просто устала
Soudain, t'as tout cassé
Внезапно ты все разрушила
Pourtant, j'étais sincère, j'me demande à quoi ça sert
Хотя я был искренен, интересно, зачем это нужно
De faire autant d'efforts, j'ai beaucoup mieux à faire
Прилагать столько усилий, у меня есть дела поважнее
Balancer les assiettes à travers toute la pièce
Швырять тарелки по всей комнате
Les cris, les prises de tête, à un moment, ça suffit
Крики, ссоры, в какой-то момент это надоедает
Maintenant, c'est à ton tour de me courir après
Теперь твоя очередь бегать за мной
Moi qui pensais que j'pourrai pas vivre sans voir ton visage
Я думал, что не смогу жить, не видя твоего лица
(Ton visage)
(Твоего лица)
J'me rends compte que c'est pas si compliqué d'vivre sans toi
Понимаю, что жить без тебя не так уж и сложно
(Vivre sans toi)
(Жить без тебя)
Je t'ai laissé la clé à l'entrée dans le verre en cristal
Я оставил тебе ключ в прихожей, в хрустальном бокале
(Verre en cristal)
(Хрустальном бокале)
Au pire des cas, j'm'endormirai sur l'canapé
В худшем случае я усну на диване
Devant un bon vieux polar
За просмотром старого доброго детектива
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
По любому поводу закатываю сцены
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конечном итоге сведет тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
À mon tour de faire des manières
Моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод начать войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Si, moi aussi, j'te menaçais, tu verrais c'que ça fait
Если бы я тебе тоже угрожал, ты бы знала, каково это
Ta valise est déjà faite, j'vais pas t'en empêcher
Твой чемодан уже собран, я не буду тебя удерживать
Tu peux déménager, je sais m'faire à manger
Можешь переезжать, я умею готовить
Ouais, j'ai appris à l'faire, et ça m'coûtera moins cher
Да, я научился это делать, и это будет стоить мне дешевле
J'suis pas l'gendre exemplaire, j'appellerai pas ton père
Я не идеальный зять, я не буду звонить твоему отцу
Il prendra mon partie car il connaît sa fille
Он будет на моей стороне, потому что он знает свою дочь
Maintenant, c'est à ton tour de me courir après
Теперь твоя очередь бегать за мной
Moi qui pensais que j'pourrai pas vivre sans voir ton visage
Я думал, что не смогу жить, не видя твоего лица
(Ton visage)
(Твоего лица)
J'me rends compte que c'est pas si compliqué d'vivre sans toi
Понимаю, что жить без тебя не так уж и сложно
(Vivre sans toi)
(Жить без тебя)
Je t'ai laissé la clé à l'entrée, dans le verre en cristal
Я оставил тебе ключ в прихожей, в хрустальном бокале
(Verre en cristal)
(Хрустальном бокале)
Au pire des cas, j'm'endormirai sur l'canapé
В худшем случае я усну на диване
Devant un bon vieux polar
За просмотром старого доброго детектива
Je n'décroche plus le téléphone
Я больше не беру трубку
Pour un rien, j'en fais des tonnes
По любому поводу закатываю сцены
Ça va finir par t'rendre folle
Это в конечном итоге сведет тебя с ума
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
À mon tour de faire des manières
Моя очередь капризничать
J'laisse mes affaires traîner par terre
Я разбрасываю свои вещи по полу
Une bonne raison d'me faire la guerre
Хороший повод начать войну
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Mais, tu verras, tu reviendras
Но, увидишь, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься
Tu reviendras, tu reviendras
Ты вернешься, ты вернешься





Writer(s): Karim Fall, H. Magnum, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.