Paroles et traduction Maître Gims - Tu reviendras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu reviendras
Ты вернешься
Je
n'décroche
plus
le
téléphone
Я
больше
не
беру
трубку
Pour
un
rien,
j'en
fais
des
tonnes
Из-за
пустяков,
я
раздуваю
из
мухи
слона
Ça
va
finir
par
t'rendre
folle
Это
в
конце
концов
сведет
тебя
с
ума
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
À
mon
tour
de
faire
des
manières
Моя
очередь
капризничать
J'laisse
mes
affaires
traîner
par
terre
Я
разбрасываю
свои
вещи
по
полу
Une
bonne
raison
d'me
faire
la
guerre
Хороший
повод
объявить
мне
войну
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Hé,
mais
qu'est-ce
qu'il
s'est
passé?
Je
n'souris
pas
assez?
Эй,
что
случилось?
Я
недостаточно
улыбаюсь?
T'as
fini
par
t'lasser,
soudain,
t'as
tout
cassé
Ты
устала,
вдруг
все
разрушила
Pourtant,
j'étais
sincère,
j'me
demande
à
quoi
ça
sert
А
ведь
я
был
искренен,
интересно,
к
чему
все
это
De
faire
autant
d'efforts,
j'ai
beaucoup
mieux
à
faire
Столько
усилий,
у
меня
есть
дела
поважнее
Balancer
les
assiettes
à
travers
toute
la
pièce
Швырять
тарелки
по
всей
комнате
Les
cris,
les
prises
de
tête,
à
un
moment,
ça
suffit
Крики,
ссоры,
в
какой-то
момент
это
надоедает
Maintenant,
c'est
à
ton
tour
de
me
courir
après
Теперь
твоя
очередь
бегать
за
мной
Moi
qui
pensais
que
j'pourrai
pas
vivre
sans
voir
ton
visage
Я,
который
думал,
что
не
смогу
жить,
не
видя
твоего
лица
J'me
rends
compte
que
c'est
pas
si
compliqué
d'vivre
sans
toi
Понимаю,
что
жить
без
тебя
не
так
уж
и
сложно
Je
t'ai
laissé
la
clé
à
l'entrée,
dans
le
verre
en
cristal
Я
оставил
ключ
у
входа,
в
хрустальном
стакане
Au
pire
des
cas,
В
худшем
случае,
J'm'endormirai
sur
l'canapé,
devant
un
bon
vieux
polard
Я
усну
на
диване,
перед
каким-нибудь
старым
боевиком
Je
n'décroche
plus
le
téléphone
Я
больше
не
беру
трубку
Pour
un
rien,
j'en
fais
des
tonnes
Из-за
пустяков,
я
раздуваю
из
мухи
слона
Ça
va
finir
par
t'rendre
folle
Это
в
конце
концов
сведет
тебя
с
ума
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
À
mon
tour
de
faire
des
manières
Моя
очередь
капризничать
J'laisse
mes
affaires
traîner
par
terre
Я
разбрасываю
свои
вещи
по
полу
Une
bonne
raison
d'me
faire
la
guerre
Хороший
повод
объявить
мне
войну
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Si,
moi
aussi,
j'te
menaçais,
tu
verrais
c'que
ça
fait
Если
бы
я
тоже
тебе
угрожал,
ты
бы
знала,
каково
это
Ta
valise
est
déjà
faite,
j'vais
pas
t'en
empêcher
Твой
чемодан
уже
собран,
я
не
буду
тебя
останавливать
Tu
peux
déménager,
je
sais
m'faire
à
manger
Можешь
съезжать,
я
умею
готовить
Ouais,
j'ai
appris
à
l'faire,
et
ça
m'coûtera
moins
cher
Да,
я
научился
это
делать,
и
это
обойдется
мне
дешевле
J'suis
pas
l'gendre
exemplaire,
j'appellerai
pas
ton
père
Я
не
идеальный
зять,
я
не
буду
звонить
твоему
отцу
Il
prendra
mon
partie
car
il
connaît
sa
fille
Он
будет
на
моей
стороне,
потому
что
знает
свою
дочь
Maintenant,
c'est
à
ton
tour
de
me
courir
après
Теперь
твоя
очередь
бегать
за
мной
Moi
qui
pensais
que
j'pourrai
pas
vivre
sans
voir
ton
visage
Я,
который
думал,
что
не
смогу
жить,
не
видя
твоего
лица
J'me
rends
compte
que
c'est
pas
si
compliqué
d'vivre
sans
toi
Понимаю,
что
жить
без
тебя
не
так
уж
и
сложно
Je
t'ai
laissé
la
clé
à
l'entrée,
dans
le
verre
en
cristal
Я
оставил
ключ
у
входа,
в
хрустальном
стакане
Au
pire
des
cas
В
худшем
случае
J'm'endormirai
sur
l'canapé,
devant
un
bon
vieux
polard
Я
усну
на
диване,
перед
каким-нибудь
старым
боевиком
Je
n'décroche
plus
le
téléphone
Я
больше
не
беру
трубку
Pour
un
rien,
j'en
fais
des
tonnes
Из-за
пустяков,
я
раздуваю
из
мухи
слона
Ça
va
finir
par
t'rendre
folle
Это
в
конце
концов
сведет
тебя
с
ума
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
À
mon
tour
de
faire
des
manières
Моя
очередь
капризничать
J'laisse
mes
affaires
traîner
par
terre
Я
разбрасываю
свои
вещи
по
полу
Une
bonne
raison
d'me
faire
la
guerre
Хороший
повод
объявить
мне
войну
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Mais,
tu
verras,
tu
reviendras
Но,
увидишь,
ты
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Tu
reviendras,
tu
reviendras
Ты
вернешься,
ты
вернешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karim Fall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.