Paroles et traduction Małach feat. Z.B.U.K.U & Rufuz - To Nie Tak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Nie Tak
This Ain't Right
Chyba
coś
nie
tak,
rap
nie
idzie
w
naszą
stronę,
ziomek
Something
ain't
right,
dude,
rap
ain't
going
our
way
Jestem
tu,
chłopaku,
luz,
nie
wszystko
stracone
I'm
here,
bro,
relax,
not
all
is
lost
Jest
tu
parę
ekip,
których
rapy
są
trafione
There
are
a
few
crews
here
whose
raps
hit
the
mark
Czekaj,
moment,
nie
wszystko
złoto,
co
się
świeci.
Co
nie?
Wait,
hold
on,
not
all
that
glitters
is
gold,
right?
Z
mordy
mu
patrzysz
szczerze,
ale
patrz
na
jego
dłonie
You
look
him
in
the
eye
sincerely,
but
watch
his
hands
Nie
tak
miał
zachować
się,
nie
taki
miał
być
jego
koniec
He
wasn't
supposed
to
act
like
that,
this
wasn't
supposed
to
be
his
end
Za
dużym
optymistą
też
ktoś
był,
a
w
długach
tonie
Someone
was
too
optimistic,
and
now
he's
drowning
in
debt
Trzeba
znać
swoje
miejsce,
moje
w
studiu
w
Schronie
You
gotta
know
your
place,
mine's
in
the
studio
at
Schron
Co
mi
się
w
życiu
zgadza
z
tego,
co
miałem
w
planie?
What
in
my
life
aligns
with
what
I
had
planned?
Rodzina,
przyjaciele,
hip-hop,
niech
tak
zostanie
Family,
friends,
hip-hop,
let
it
stay
that
way
Nagranie
niech
Ci
mówi,
żebyś
nie
był,
mordo,
głupi
Let
this
recording
tell
you,
bro,
don't
be
stupid
Ja
w
porę
jorgnąłem
się,
co
możesz,
czego
nie
kupisz
I
woke
up
in
time,
you
can't
buy
what
you
can
achieve
Z
chałupy
wychodząc,
wiedz,
kogo
masz
za
sobą
Leaving
the
house,
know
who
you
have
behind
you
Czynem,
nie
tylko
mową,
to
bracia,
czy
to
ogon
By
deeds,
not
just
words,
are
they
brothers
or
just
a
tail?
To
nie
tak,
że
każdy,
kto
mówi,
zostanie
z
Tobą
It
ain't
right
that
everyone
who
talks
will
stay
with
you
Stawiam
lojalność
ponad
hajs,
karierę
czy
logo
I
value
loyalty
over
money,
career,
or
a
logo
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Wywrócił
się
do
góry
nogami
świat,
w
którym
żyję
The
world
I
live
in
has
turned
upside
down
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Setki
lat,
z
których
i
tak
nie
nadają
się
niczyje
Centuries
that
don't
belong
to
anyone
anyway
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Wywrócił
się
do
góry
nogami
świat,
w
którym
żyję
The
world
I
live
in
has
turned
upside
down
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Setki
lat,
z
których
i
tak
nie
nadają
się
niczyje
Centuries
that
don't
belong
to
anyone
anyway
Miałem
w
życiu
paru
ludzi,
których
dzisiaj
nie
ma
I
had
a
few
people
in
my
life
who
aren't
here
today
Się
pożegnali
tu
czynami
bez
żadnego
siema
They
said
goodbye
with
their
actions,
without
a
word
Się
zmienia
życie
na
lepsze,
już
nie
tacy
sami
Life
changes
for
the
better,
we're
not
the
same
anymore
Ja
już
dorosłem,
może
zadzwoń,
ziomek,
pogadamy
I've
grown
up,
maybe
call
me,
dude,
let's
talk
Na
scenie
też
są
zmiany,
ale
to
nie
moja
bajka
There
are
changes
on
the
scene
too,
but
that's
not
my
story
Bo
ja
mam
farta,
a
nie
szczęście,
szluga,
a
nie
fajka
Cause
I
have
luck,
not
happiness,
a
cigarette,
not
a
pipe
Choć
co
miesiąc
w
nowych
Nike'ach,
nadal
jestem
sobą
Even
though
I'm
in
new
Nikes
every
month,
I'm
still
myself
Wciąż
jedna
banda,
jedna
pasja,
w
końcu
własne
logo
Still
one
crew,
one
passion,
finally
my
own
logo
I
nie
obchodzi
mnie
co
kogo
albo
co
ktoś
komuś
And
I
don't
care
what
someone
does
or
says
to
someone
else
Ja
widzisz
brata
jak
upada,
to
mu,
kurwa,
pomóż
You
see
your
brother
fall,
then
damn
it,
help
him
Swoją
cegiełkę
domóż,
ziomuś,
jeśli
mieszkasz
z
mamą
Contribute
your
share,
homie,
if
you
live
with
your
mom
Bo
to
nie
tak,
że
bierze
dla
Ciebie
z
kosmosu
siano
Cause
it
ain't
right
that
she
gets
money
from
outer
space
for
you
Się
nic
nie
zrobi
samo,
halo,
powiedz
mi,
"Czy
słyszysz"
Nothing
happens
by
itself,
hello,
tell
me,
"Can
you
hear?"
To
Twoje
życie,
jak
Mackiewicz
idź
zdobywać
szczyty
This
is
your
life,
like
Mackiewicz,
go
conquer
the
peaks
Dogrywam
się
do
ziomka
płyty,
elo
Rufuz,
Małach
I'm
adding
my
verse
to
my
homie's
track,
yo
Rufuz,
Małach
Nie
wiem,
co
dla
nich,
ale
wiem,
co
znaczy
hip-hop
dla
nas
I
don't
know
what
it
means
to
them,
but
I
know
what
hip-hop
means
to
us
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Wywrócił
się
do
góry
nogami
świat,
w
którym
żyję
The
world
I
live
in
has
turned
upside
down
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Setki
lat,
z
których
i
tak
nie
nadają
się
niczyje
Centuries
that
don't
belong
to
anyone
anyway
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Wywrócił
się
do
góry
nogami
świat,
w
którym
żyję
The
world
I
live
in
has
turned
upside
down
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Setki
lat,
z
których
i
tak
nie
nadają
się
niczyje
Centuries
that
don't
belong
to
anyone
anyway
Nie,
nie
jestem
tu,
bracie,
przypadkiem
No,
I'm
not
here
by
accident,
girl
Nie
wpadłem
tu,
chłopaku,
na
herbatkę
I
didn't
just
drop
in
for
tea,
babe
Naprawdę
życie
moje
to
nie
film
My
life
is
not
a
movie
Choć
klipy
kręcę
w
nim
Though
I
shoot
videos
in
it
Nie
żyje
z
dnia
na
dzień
I
don't
live
day
by
day
Spełniam
sen
swój
z
dala
od
lęków
I
fulfill
my
dream
far
from
fears
Szlifuję
diament
I
polish
the
diamond
Co
dał
mi
Bóg
na
amen
That
God
gave
me
forever
Ciężka
praca
zawsze
nam
popłaca
Hard
work
always
pays
off
Jak
chcesz
mieć
lepiej,
to
od
siebie
zacznij
i
pilnuj
swój
stragan
If
you
want
to
have
it
better,
start
with
yourself
and
take
care
of
your
business
Moje
miejsce
tu
w
Wawa
My
place
is
here
in
Warsaw
Pozdro
dla
dobrych
głów,
MR
Crew
pozdrawia
Shout
out
to
good
heads,
MR
Crew
sends
their
regards
Bez
farbowanych
lisów
Without
fake
foxes
Farmazonów,
słabych
popisów
Phonies,
weak
stunts
Gdzie
życie
gra
ostro
Where
life
plays
hard
O
swoje
walcz
mocno
Fight
hard
for
what's
yours
Bo
taka
szansa
nie
powtórzy
się
Cause
this
chance
won't
come
again
Choć
często
dłuży
się
Though
it
often
drags
on
Nudzi
Cię,
trzymaj
ser
w
rękach
Bores
you,
hold
your
heart
in
your
hands
Na
serio
nie
beka
Seriously,
no
joke
Na
szyję
nigdy
pętla
Never
a
noose
around
your
neck
Do
przodu
non
stop
Forward
non-stop
Nie
powiem
stop,
bo
I
won't
say
stop,
because
Za
dużo
stracenia
Too
much
to
lose
Pora
życie
zmieniać
w
marzenia
Time
to
turn
life
into
dreams
Myślałem
kiedyś
tak
jak
każdy
I
used
to
think
like
everyone
else
"Robić
co
się
kocha
i
zarabiać?"
Bądź
poważny
"Do
what
you
love
and
make
money?"
Be
serious
Myśleli
"niemożliwe"
tylko
Ci
bez
wyobraźni
Only
those
without
imagination
thought
it
was
impossible
Bo
robili
dla
hajsu
to,
a
ja
robiłem
z
pasji
Because
they
did
it
for
the
money,
and
I
did
it
for
passion
Nie
brakło
motywacji,
zawsze
sobie
mówię,
"Hajsy
jakieś
spłyną"
I
never
lacked
motivation,
I
always
tell
myself,
"Money
will
come
somehow"
Najważniejsze
w
zgodzie
z
samym
sobą
i
w
zdrowiu
z
rodziną
The
most
important
thing
is
to
be
in
harmony
with
myself
and
in
good
health
with
my
family
Jednak
będzie
moją
żoną,
była
dziewczyną
She
will
be
my
wife,
she
was
my
girlfriend
Jednak
rodzina
moją
bronią,
niech
spokojnie
żyją
My
family
is
my
weapon,
let
them
live
in
peace
Dzisiaj
już
wiem,
że
to
co
robię
to
nie
zabawa
Today
I
know
that
what
I
do
is
not
a
game
Chociaż
w
chuj
zajawa,
wolny
jak
ptak
latać
po
podkładach
Although
it's
a
hell
of
a
passion,
free
as
a
bird
to
fly
over
beats
Szczery,
to
się
nada,
tak
Ci
powiem,
bracie
Honest,
that's
good
enough,
that's
what
I'll
tell
you,
girl
Nie,
kto
dużo
gada,
a
kto
pomoże
to
Twój
przyjaciel
Not
who
talks
a
lot,
but
who
helps
is
your
friend
I
weź
na
niego
nic
nie
gadaj
jak
się
nie
znacie
And
don't
talk
smack
about
him
if
you
don't
know
each
other
Inny
okazał
się
niejeden
w
cztery
oczy
raczej
Many
turned
out
to
be
different
face
to
face
Niejedna
szara
mysz
się
okazała
graczem
Many
a
grey
mouse
turned
out
to
be
a
player
Chyba
wszystko,
poza
zdradą,
Ci
wybaczę
I
guess
I'll
forgive
you
everything,
except
betrayal
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Wywrócił
się
do
góry
nogami
świat,
w
którym
żyję
The
world
I
live
in
has
turned
upside
down
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Setki
lat,
z
których
i
tak
nie
nadają
się
niczyje
Centuries
that
don't
belong
to
anyone
anyway
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Wywrócił
się
do
góry
nogami
świat,
w
którym
żyję
The
world
I
live
in
has
turned
upside
down
To
nie
tak,
to
nie
tak,
to
nie
tak
This
ain't
right,
this
ain't
right,
this
ain't
right
Setki
lat,
z
których
i
tak
nie
nadają
się
niczyje
Centuries
that
don't
belong
to
anyone
anyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafal Kwiatkowski, Bartlomiej Krzysztof Malachowski, Piotr Mergalski, Michal Marek Buczek, Konrad Jankowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.