Paroles et traduction Małolat - 12 Lat
Spoko
by
było
mieć
dwanaście
lat
It
would
be
cool
to
be
twelve
Wtedy
chciałem
mieć
trzydzieści
lat
Back
then,
I
wanted
to
be
thirty
Wtedy
nie
był
ważny
hajs
I
didn't
care
about
money
back
then
Dziś
trzeba
twardo
grać
Now
you
have
to
play
hard
Pierdolony
gorzki
smak
A
bitter
fucking
taste
Poznałem
gdy
z
pryczy
musiałem
wstać
I
learned
that
when
I
had
to
get
up
from
the
couch
Jak
szybko
zleciał
ten
czas
How
quickly
the
time
flew
by
Niektórych
rzeczy
jest
i
będzie
mi
brak
There
are
some
things
I
miss
and
will
miss
Ile
razy
mówiłem
że
How
many
times
have
I
said
that
Biorę
się
w
garść
i
robię
solo
I'll
get
my
act
together
and
go
solo
W
kółko
mówiłem,
tylko
mówiłem
I
kept
saying
it,
just
kept
saying
it
Ona
wiedziała,
że
kurwa
mam
doła
She
knew
that
I
was
fucking
depressed
Znów
się
upiłem,
męczyłem
kaca
I
got
drunk
again,
I
had
a
hangover
Czasem
dosłownie
jestem
małolat
Sometimes,
I'm
literally
just
a
little
kid
Odpowiedzialność
mnie
przytłacza
Responsibility
overwhelms
me
I
mięknę
kiedy
ona
"tata"
woła
And
I
soften
when
she
calls
me
"Dad"
Pieprzę
to
jak
żyją
dorośli
I
don't
give
a
damn
about
how
adults
live
Deklaracje,
rachunki
w
terminie
Declarations,
bills
on
time
Kurwa
jak
długo
piszę
zwrotki
Dude,
how
long
have
I
been
writing
verses
A
teraz
muszę
utrzymać
rodzinę
And
now
I
have
to
support
a
family
Wciąż
mam
w
sobie
dwunastolatka
I
still
have
a
twelve-year-old
in
me
Dziś
tylko
szlugi
puszczam
z
dymem
Today,
I
only
smoke
cigarettes
Gdzie
jest
zajawka,
to
stało
się
pracą
Where's
the
passion,
this
has
become
work
Przecież
zawsze,
kurwa
o
tym
marzyłem
I
always,
fucking
dreamed
about
this
Stres
i
kłótnie,
nie
chciałem
pisać,
osrałem
sukces
Stress
and
arguments,
I
didn't
want
to
write,
I
shit
on
success
Coraz
rzadziej
sięgałem
po
wódkę
I
reached
for
vodka
less
and
less
Chyba
tylko
ze
strachu
przed
jutrem
Probably
only
out
of
fear
of
tomorrow
Myśli
puste,
jebana
cisza
to
żaden
kumpel
Empty
thoughts,
fucking
silence,
that's
no
friend
Teraz
widzę
swoją
córkę
Now
I
see
my
daughter
To
pieprzone
życie
jest
takie
krótkie
This
fucking
life
is
so
short
Chciałem
znowu
być
dwunastolatkiem
I
wanted
to
be
twelve
again
Pieprzyć
troski,
mieć
wieczne
wakacje
Fuck
worries,
have
an
eternal
vacation
I
kurwa
nigdy
nie
dorastać
And
never
fucking
grow
up
Los
mnie
rzucił
na
pastwę
Fate
threw
me
into
the
fire
Zawsze
robiłem
rzutem
na
taśmę
I
always
did
things
at
the
last
minute
Ale
wtedy
było
jakoś
łatwiej
But
back
then,
it
was
somehow
easier
W
końcu
osrałem
tę
edukację
In
the
end,
I
shit
on
that
education
Czego
to
kurwa
było
warte?
What
the
fuck
was
it
worth?
Wtedy
byłem
naiwny
Back
then,
I
was
naive
Bardziej
wrażliwy
na
krzywdy
More
sensitive
to
wrongs
Później
ciągle
winny
Later,
always
guilty
Przez
to
czasem
już
tylko
zimny
That's
why
sometimes
I'm
just
cold
Znowu
jakiś
dziwny
So
weird
again
Kurwa,
może
po
prostu
inny
Dude,
maybe
just
different
Teraz
muszę
być
silny
Now
I
have
to
be
strong
Bo
teraz
albo
nigdy
Because
it's
now
or
never
Nie
przez
kobietę
czy
hajs
Not
because
of
a
woman
or
money
Przez
swoje
blokady
i
strach
Because
of
my
own
blockades
and
fear
Znowu
chlać,
bo
co?
Drink
again,
why?
Mam
w
sobie
tyle
wad?
I
have
so
many
flaws?
A
tylko
po
wódce
mogę
się
śmiać
It's
only
with
vodka
that
I
can
laugh
Znikają
lęki,
to
inny
świat
Fears
disappear,
it's
a
different
world
Dlaczego
nie
chcę
grać?
Why
don't
I
want
to
perform?
To
kurwa
zżera
mnie
jak
rak
It's
fucking
eating
me
up
like
cancer
Chyba
zbyt
długo
było
spoko
Maybe
it
was
too
good
for
too
long
Znowu
pieprzone
słabości
Fucking
weaknesses
again
Może
byłem
zbyt
wysoko
Maybe
I
was
too
high
up
Kurwa,
lęk
wysokości
Dude,
fear
of
heights
I
choć
mówią,
że
jestem
dorosły
And
even
though
they
say
I'm
an
adult
żebym
trochę
o
życie
się
zatroszczył
That
I
should
take
care
of
my
life
a
little
To
pierdolę
ich
wnioski
I
don't
give
a
fuck
about
their
conclusions
Bo
wcale
nie
czuję
się
gorszy
Because
I
don't
feel
worse
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Więcej
date de sortie
20-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.