Małolat - 12 Lat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Małolat - 12 Lat




12 Lat
12 Years
Spoko by było mieć dwanaście lat
It would be cool to be twelve
Wtedy chciałem mieć trzydzieści lat
Back then, I wanted to be thirty
Wtedy nie był ważny hajs
I didn't care about money back then
Dziś trzeba twardo grać
Now you have to play hard
Pierdolony gorzki smak
A bitter fucking taste
Poznałem gdy z pryczy musiałem wstać
I learned that when I had to get up from the couch
Jak szybko zleciał ten czas
How quickly the time flew by
Niektórych rzeczy jest i będzie mi brak
There are some things I miss and will miss
Ile razy mówiłem że
How many times have I said that
Biorę się w garść i robię solo
I'll get my act together and go solo
W kółko mówiłem, tylko mówiłem
I kept saying it, just kept saying it
Ona wiedziała, że kurwa mam doła
She knew that I was fucking depressed
Znów się upiłem, męczyłem kaca
I got drunk again, I had a hangover
Czasem dosłownie jestem małolat
Sometimes, I'm literally just a little kid
Odpowiedzialność mnie przytłacza
Responsibility overwhelms me
I mięknę kiedy ona "tata" woła
And I soften when she calls me "Dad"
Pieprzę to jak żyją dorośli
I don't give a damn about how adults live
Deklaracje, rachunki w terminie
Declarations, bills on time
Kurwa jak długo piszę zwrotki
Dude, how long have I been writing verses
A teraz muszę utrzymać rodzinę
And now I have to support a family
Wciąż mam w sobie dwunastolatka
I still have a twelve-year-old in me
Dziś tylko szlugi puszczam z dymem
Today, I only smoke cigarettes
Gdzie jest zajawka, to stało się pracą
Where's the passion, this has become work
Przecież zawsze, kurwa o tym marzyłem
I always, fucking dreamed about this
Stres i kłótnie, nie chciałem pisać, osrałem sukces
Stress and arguments, I didn't want to write, I shit on success
Coraz rzadziej sięgałem po wódkę
I reached for vodka less and less
Chyba tylko ze strachu przed jutrem
Probably only out of fear of tomorrow
Myśli puste, jebana cisza to żaden kumpel
Empty thoughts, fucking silence, that's no friend
Teraz widzę swoją córkę
Now I see my daughter
To pieprzone życie jest takie krótkie
This fucking life is so short
Chciałem znowu być dwunastolatkiem
I wanted to be twelve again
Pieprzyć troski, mieć wieczne wakacje
Fuck worries, have an eternal vacation
I kurwa nigdy nie dorastać
And never fucking grow up
Los mnie rzucił na pastwę
Fate threw me into the fire
Zawsze robiłem rzutem na taśmę
I always did things at the last minute
Ale wtedy było jakoś łatwiej
But back then, it was somehow easier
W końcu osrałem edukację
In the end, I shit on that education
Czego to kurwa było warte?
What the fuck was it worth?
Wtedy byłem naiwny
Back then, I was naive
Bardziej wrażliwy na krzywdy
More sensitive to wrongs
Później ciągle winny
Later, always guilty
Przez to czasem już tylko zimny
That's why sometimes I'm just cold
Znowu jakiś dziwny
So weird again
Kurwa, może po prostu inny
Dude, maybe just different
Teraz muszę być silny
Now I have to be strong
Bo teraz albo nigdy
Because it's now or never
Nie przez kobietę czy hajs
Not because of a woman or money
Przez swoje blokady i strach
Because of my own blockades and fear
Znowu chlać, bo co?
Drink again, why?
Mam w sobie tyle wad?
I have so many flaws?
A tylko po wódce mogę się śmiać
It's only with vodka that I can laugh
Znikają lęki, to inny świat
Fears disappear, it's a different world
Dlaczego nie chcę grać?
Why don't I want to perform?
To kurwa zżera mnie jak rak
It's fucking eating me up like cancer
Chyba zbyt długo było spoko
Maybe it was too good for too long
Znowu pieprzone słabości
Fucking weaknesses again
Może byłem zbyt wysoko
Maybe I was too high up
Kurwa, lęk wysokości
Dude, fear of heights
I choć mówią, że jestem dorosły
And even though they say I'm an adult
żebym trochę o życie się zatroszczył
That I should take care of my life a little
To pierdolę ich wnioski
I don't give a fuck about their conclusions
Bo wcale nie czuję się gorszy
Because I don't feel worse at all






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.