Małolat - 12 Lat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Małolat - 12 Lat




Spoko by było mieć dwanaście lat
Было бы здорово, если бы мне было двенадцать лет.
Wtedy chciałem mieć trzydzieści lat
Тогда я хотел быть тридцать лет
Wtedy nie był ważny hajs
Тогда не было важных денег
Dziś trzeba twardo grać
Сегодня нужно жестко играть
Pierdolony gorzki smak
Чертов горький вкус
Poznałem gdy z pryczy musiałem wstać
Я узнал, когда с койки пришлось встать
Jak szybko zleciał ten czas
Как быстро пролетело это время
Niektórych rzeczy jest i będzie mi brak
Некоторые вещи есть, и я буду скучать
Ile razy mówiłem że
Сколько раз я говорил, что
Biorę się w garść i robię solo
Я беру себя в руки и делаю Соло
W kółko mówiłem, tylko mówiłem
Я говорил снова и снова, я просто говорил
Ona wiedziała, że kurwa mam doła
Она знала, что я трахаюсь
Znów się upiłem, męczyłem kaca
Я снова напился, мучился похмельем.
Czasem dosłownie jestem małolat
Иногда я буквально маленький.
Odpowiedzialność mnie przytłacza
Ответственность переполняет меня
I mięknę kiedy ona "tata" woła
И я смягчаюсь, когда она" папа " зовет
Pieprzę to jak żyją dorośli
Я трахаю это как взрослые живут
Deklaracje, rachunki w terminie
Декларации, счета в срок
Kurwa jak długo piszę zwrotki
Бля как долго я пишу строфы
A teraz muszę utrzymać rodzinę
И теперь я должен содержать семью
Wciąż mam w sobie dwunastolatka
У меня все еще есть двенадцатилетний ребенок.
Dziś tylko szlugi puszczam z dymem
Сегодня я просто курю.
Gdzie jest zajawka, to stało się pracą
Где тизер, это стало работой
Przecież zawsze, kurwa o tym marzyłem
Я всегда мечтал об этом.
Stres i kłótnie, nie chciałem pisać, osrałem sukces
Стресс и ссоры, я не хотел писать, я осрал успех
Coraz rzadziej sięgałem po wódkę
Я все реже тянулся за водкой
Chyba tylko ze strachu przed jutrem
Наверное, только из страха перед завтрашним днем.
Myśli puste, jebana cisza to żaden kumpel
Мысли пустые, полная тишина - это не приятель.
Teraz widzę swoją córkę
Теперь я вижу свою дочь
To pieprzone życie jest takie krótkie
Эта гребаная жизнь так коротка
Chciałem znowu być dwunastolatkiem
Я хотел снова быть двенадцатилетним
Pieprzyć troski, mieć wieczne wakacje
Ебать заботы, иметь Вечный отпуск
I kurwa nigdy nie dorastać
И чертовски никогда не расти
Los mnie rzucił na pastwę
Судьба бросила меня на произвол судьбы
Zawsze robiłem rzutem na taśmę
Я всегда делал бросок на пленку
Ale wtedy było jakoś łatwiej
Но тогда было как-то легче
W końcu osrałem edukację
В конце концов, я осрал это образование
Czego to kurwa było warte?
Какого хуя это стоило?
Wtedy byłem naiwny
Тогда я был наивен
Bardziej wrażliwy na krzywdy
Более чувствительный к вреду
Później ciągle winny
Позже он все еще виновен
Przez to czasem już tylko zimny
Из-за этого иногда только холодный
Znowu jakiś dziwny
Опять какой-то странный
Kurwa, może po prostu inny
Бля, может просто другой
Teraz muszę być silny
Теперь я должен быть сильным
Bo teraz albo nigdy
Потому что сейчас или никогда
Nie przez kobietę czy hajs
Не из-за женщины или денег
Przez swoje blokady i strach
Своими замками и страхом
Znowu chlać, bo co?
Опять пить, а то что?
Mam w sobie tyle wad?
Во мне так много недостатков?
A tylko po wódce mogę się śmiać
И только после водки я могу смеяться
Znikają lęki, to inny świat
Исчезают лекарства, это другой мир
Dlaczego nie chcę grać?
Почему я не хочу играть?
To kurwa zżera mnie jak rak
Это чертовски съедает меня, как рак
Chyba zbyt długo było spoko
Я думаю, это было слишком долго.
Znowu pieprzone słabości
Опять чертовы слабости
Może byłem zbyt wysoko
Может быть, я был слишком высоко
Kurwa, lęk wysokości
Бля, страх высоты
I choć mówią, że jestem dorosły
И хотя они говорят, что я взрослый
żebym trochę o życie się zatroszczył
чтобы я немного позаботился о жизни.
To pierdolę ich wnioski
Тогда нахуй их выводы
Bo wcale nie czuję się gorszy
Потому что я не чувствую себя хуже






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.