Małpa feat. BOWNIK - Pasażer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Małpa feat. BOWNIK - Pasażer




Pasażer
Passenger
Nie lubię jeździć na trasie jako pasażer
I don't like riding as a passenger
Czuję się bezpieczny tylko gdy prowadzę
I only feel safe when I'm driving
Ręka na kierownicy, stopa na gazie
Hand on the steering wheel, foot on the gas
Oczy wpatrzone w jedną stronę i zmienia się obrazek
Eyes fixed in one direction and the picture changes
Marzę, że kiedyś kupię sobie dom na wiosce
I dream of buying a house in the countryside one day
I powiem ciotce, że to z bycia w Polsce hip-hopowcem
And tell my aunt that it's from being a hip-hop artist in Poland
Może wydawać się proste
It may seem simple
Pytanie - czy nie za wysokim kosztem?
Question - isn't it at too high a cost?
Zatrzymuję się przed mostem, nie pytaj co robię
I stop in front of the bridge, don't ask me what I'm doing
Na żadne z twoich głupich pytań i tak nie odpowiem
I won't answer any of your stupid questions anyway
Wiesz co to znaczy mieć fobię? To jak walka z ogniem
Do you know what it means to have a phobia? It's like fighting fire
Nie kumasz, prawdopodobnie, już dawno po tobie
You probably don't get it, I'm way past you
Przede mną jeszcze kawał drogi (Ile?)
I still have a long way to go (How much?)
Zjadłeś ze cztery hot dogi
You ate four hot dogs
Boli głowa, boli dupa, bolą nogi
Head hurts, ass hurts, legs hurt
Ale trzeba wejść na scenę, sztuka sama się nie zrobi
But we have to go on stage, art won't make itself
Nie liczę godzin, minut, ani lat
I don't count hours, minutes, or years
Nie liczę nawet tego co w weekend kładą na blat
I don't even count what they put on the plate on the weekend
Liczy się tylko mój skład
Only my crew matters
Gdy świecą mocne światła
When the bright lights shine
Gra muzyka, przy której co druga wydaje się łatwa
Music plays, with which every second thing seems easy
Lecz to pułapka, to pułapka
But it's a trap, it's a trap
(Chwilami droga dłuży się)
(Sometimes the road drags on)
Gdy trzymam ręce na kierownicy
When I hold my hands on the steering wheel
Czuję, że mam szczęście, bo nie gonię za niczym
I feel lucky because I'm not chasing anything
(Pijany wzrok kieruję w dal)
(My drunken gaze is directed into the distance)
Chcę mówić głośno o tym, co się dla mnie liczy
I want to speak loudly about what matters to me
Więc jadę prosto, w miejsce, gdzie nikt mnie nie usłyszy
So I drive straight to a place where no one will hear me
(Chwilami droga dłuży się)
(Sometimes the road drags on)
Trzymam ręce na kierownicy
I hold my hands on the steering wheel
Czuję, że mam szczęście, bo nie gonię za niczym
I feel lucky because I'm not chasing anything
(Pijany wzrok kieruję w dal)
(My drunken gaze is directed into the distance)
Chcę mówić głośno o tym, co się dla mnie liczy
I want to speak loudly about what matters to me
Więc jadę prosto, w miejsce, gdzie nikt mnie nie usłyszy
So I drive straight to a place where no one will hear me
Zamiast być pasażerem, dziś chwytam za lejce
Instead of being a passenger, today I'm taking the reins
Omijam kolejkę, nie czekam na resztę
I'm skipping the line, I'm not waiting for the rest
Planów mam wiele pośród nich najważniejsze te
I have many plans, among them the most important are those
Które dadzą spokój i wolną przestrzeń
That will give peace and free space
Nie zgubiłem tropu, czuję świeżą krew
I haven't lost track, I feel fresh blood
Na głowie popiół, a wokół święty gniew
Ashes on my head, and holy wrath all around
Swobodę ruchów mam i zamierzam z niej skorzystać
I have freedom of movement and I intend to use it
Wybieram trasę, swoją drogą kroczę
I choose the route, I walk my own way
Metry nad ziemią jak Luke Skywalker
Meters above the ground like Luke Skywalker
Lasy się zielenią, a trucht galopem staje się
The forests are green, and trotting becomes a gallop
Możesz zaufać mi, bo mam dobry refleks
You can trust me, because I have good reflexes
I znam dobre miejsce, gdzie czas płynie niespiesznie
And I know a good place where time passes slowly
Swobodę ruchów mam i zmierzam z niej skorzystać
I have freedom of movement and intend to use it
(Chwilami droga dłuży się)
(Sometimes the road drags on)
Gdy trzymam ręce na kierownicy
When I hold my hands on the steering wheel
Czuję, że mam szczęście, bo nie gonię za niczym
I feel lucky because I'm not chasing anything
(Pijany wzrok kieruję w dal)
(My drunken gaze is directed into the distance)
Chcę mówić głośno o tym, co się dla mnie liczy
I want to speak loudly about what matters to me
Więc jadę prosto, w miejsce, gdzie nikt mnie nie usłyszy
So I drive straight to a place where no one will hear me
(Chwilami droga dłuży się)
(Sometimes the road drags on)
Trzymam ręce na kierownicy
I hold my hands on the steering wheel
Czuję, że mam szczęście, bo nie gonię za niczym
I feel lucky because I'm not chasing anything
(Pijany wzrok kieruję w dal)
(My drunken gaze is directed into the distance)
Chcę mówić głośno o tym, co się dla mnie liczy
I want to speak loudly about what matters to me
Więc jadę prosto, w miejsce, gdzie nikt mnie nie usłyszy
So I drive straight to a place where no one will hear me





Writer(s): Tomasz Janiszewski, Lukasz Malkiewicz, Bownik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.