Małpa feat. Sarius - Nie wiem co będzie jutro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Małpa feat. Sarius - Nie wiem co będzie jutro




Nie wiem co będzie jutro
I Don't Know What Tomorrow Will Bring
Nie wiem co będzie jutro
I don't know what tomorrow will bring
Mam 33 lata i trochę mi smutno
I'm 33 years old and I'm a little sad
Trochę, bo ostatnio zapijam to wódką
A little, because lately I'm drowning it in vodka
Szukam dziewczyn na krótko
I'm looking for girls for a short time
Czuję dumę tylko kiedy przyglądam się słupkom
I feel pride only when I look at the charts
Leczę lęki tym, co jest w zasięgu ręki, czaisz
I treat anxieties with what's at hand, you know
Barmani leją mi bez kolejki
Bartenders pour me drinks without waiting in line
A szamani oddają perełki, wielkie dzięki
And shamans give me pearls, thank you very much
Jestem miękki, wiotki, ale nie stawiam tu kropki
I'm soft, fragile, but I'm not putting a full stop here
Jestem wielki, nie ma innej opcji
I'm big, there's no other option
Pogłoski o mojej śmierci to tylko plotki
Rumors of my death are just rumors
Jestem boski, wiem, weź mnie dotknij
I'm divine, I know, touch me
Raz ogranicza mnie to, czego nie wiem
Sometimes I'm limited by what I don't know
Raz pcha do przodu to, że niczego nie jestem pewien
Sometimes what pushes me forward is that I'm not sure of anything
(Nie jestem pewien, nie jestem pewien)
(I'm not sure, I'm not sure)
Raz ogranicza mnie to, czego nie wiem
Sometimes I'm limited by what I don't know
Raz pcha do przodu to, że niczego nie jestem pewien
Sometimes what pushes me forward is that I'm not sure of anything
To, że niczego nie jestem pewien (nie jestem pewien)
The fact that I'm not sure of anything (I'm not sure)
Nie wiem co będzie jutro
I don't know what tomorrow will bring
Choć mam 33 lata i kieszenie wypchane gotówką
Even though I'm 33 years old and my pockets are full of cash
Wypiłem tysiące kielichów na zdrówko
I drank thousands of goblets to good health
Mimo tego z moich rówieśników sypie się dziś próchno
Despite that, my peers are falling apart today
Jestem z krwi i kości, ale najbardziej boli mnie brak miłości
I'm flesh and blood, but what hurts me the most is the lack of love
Jednak powiem Ci o tym na osobności
But I'll tell you about it in private
Moja skrzynka nie wytrzyma takiej liczby wiadomości
My inbox can't handle this many messages
Często tracę głowę
I often lose my mind
Może przez to, że na wątrobę spadają mi bomby atomowe
Maybe because atomic bombs are falling on my liver
Kiepsko widzę drogę, ale dodaję gazu
I can't see the road well, but I'm adding gas
Robię co mogę, by nie wypaść na wirażu
I do what I can to stay on track
Raz ogranicza mnie to, czego nie wiem
Sometimes I'm limited by what I don't know
Raz pcha do przodu to, że niczego nie jestem pewien
Sometimes what pushes me forward is that I'm not sure of anything
(Nie jestem pewien, nie jestem pewien)
(I'm not sure, I'm not sure)
Raz ogranicza mnie to, czego nie wiem
Sometimes I'm limited by what I don't know
Raz pcha do przodu to, że niczego nie jestem pewien
Sometimes what pushes me forward is that I'm not sure of anything
To, że niczego nie jestem pewien (nie jestem pewien)
The fact that I'm not sure of anything (I'm not sure)
Antihype
Antihype
Nie wiem co będzie dzisiaj
I don't know what will happen today
A jak spytasz co tam słychać dla mnie jak: "Co za różnica?"
And if you ask what's up it's like "What's the difference?"
Proza życia, trochę zwyczaj, tytuł, płyta i to wydać
The prose of life, a bit of ordinary, title, record and release it
Gra zrobiona tak jak dziwka za tytuł magistra
The game made as weird as a master's degree
A smak kwitu to mój przysmak (hajs, hajs, hajs)
And the taste of bud is my favorite (cash, cash, cash)
Muszę wstać jak Ty zasypiasz
I have to get up when you fall asleep
Nie powiesisz mnie nad łóżkiem jak opiszę moją pustkę przezroczysta
You won't hang me above the bed if I describe my emptiness transparent
26 lat a 10 walę z gwinta
26 years old and 10 I hit from the thread
Pytasz gdzie mieszkam, czy to jakaś willa
You ask where I live, is it some kind of villa
Czy spalę skręta, czeka na to jak na singla
Will I smoke a joint, your buddy waiting for it like a single
Twój koleżka, co stoi tam w za dużych pinglach
Your buddy who's standing there in shoes too big
Ja, ucieczka
Me, escape
Z drugiej strony to jest ten sam
On the other hand it's the same one
Ciemnej mocy pełne betonowe domy, moja miska
Concrete houses full of dark power, my bowl
W niej banknoty, w niej pewnego dnia się spalę tym jak fifka
Banknotes in it, one day I'll burn myself in it like a fifka
Nie wiem co będzie jutro, gdzie jest zapalniczka?
I don't know what tomorrow will bring, where's the lighter?
Raz ogranicza mnie to, czego nie wiem
Sometimes I'm limited by what I don't know
Raz pcha do przodu to, że niczego nie jestem pewien
Sometimes what pushes me forward is that I'm not sure of anything
(Nie jestem pewien, nie jestem pewien)
(I'm not sure, I'm not sure)
Raz ogranicza mnie to, czego nie wiem
Sometimes I'm limited by what I don't know
Raz pcha do przodu to, że niczego nie jestem pewien
Sometimes what pushes me forward is that I'm not sure of anything
To, że niczego nie jestem pewien (nie jestem pewien)
The fact that I'm not sure of anything (I'm not sure)





Writer(s): Tomasz Janiszewski, Lukasz Malkiewicz, Mariusz Golling

Małpa feat. Sarius - Nie Wiem Co Będzie Jutro
Album
Nie Wiem Co Będzie Jutro
date de sortie
01-01-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.